Numbers 34 ~ Números 34

picture

1 Y ahweh spoke to Moses, saying,

Y Jehová habló a Moisés, diciendo:

2 Command the children of Israel, and tell them, ‘When you come into the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan according to its borders),

Manda a los hijos de Israel y diles: Cuando hayáis entrado en la tierra de Canaán, esto es, la tierra que os ha de caer en herencia, la tierra de Canaán según sus límites,

3 t hen your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward.

tendréis el lado del sur desde el desierto de Zin hasta la frontera de Edom; y será el límite del sur al extremo del Mar Salado hacia el oriente.

4 Y our border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and it shall pass southward of Kadesh Barnea; and it shall go from there to Hazar Addar, and pass along to Azmon.

Este límite os irá rodeando desde el sur hasta la subida de Acrabim, y pasará hasta Zin; y se extenderá del sur a Cades-barnea; y continuará a Hasar-adar, y pasará hasta Asmón.

5 T he border shall turn about from Azmon to the brook of Egypt, and it shall end at the sea.

Rodeará este límite desde Asmón hasta el torrente de Egipto, y sus remates serán al occidente.

6 ‘For the western border, you shall have the great sea and its border. This shall be your west border.

Y el límite occidental será el Mar Grande; este límite será el límite occidental.

7 ‘This shall be your north border: from the great sea you shall mark out for yourselves Mount Hor.

El límite del norte será este: desde el Mar Grande trazaréis al monte de Hor.

8 F rom Mount Hor you shall mark out to the entrance of Hamath; and the border shall pass by Zedad.

Del monte de Hor trazaréis a la entrada de Hamat, y seguirá aquel límite hasta Zedad;

9 T hen the border shall go to Ziphron, and it shall end at Hazar Enan. This shall be your north border.

y seguirá este límite hasta Zifrón, y terminará en Hazar-enán; este será el límite del norte.

10 ‘You shall mark out your east border from Hazar Enan to Shepham.

Por límite al oriente trazaréis desde Hazar-enán hasta Sefam;

11 T he border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain. The border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward.

y bajará este límite desde Sefam a Ribla, al oriente de Aín; y descenderá el límite, y llegará a la costa del mar de Cineret, al oriente.

12 T he border shall go down to the Jordan, and end at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders around it.’”

Después descenderá este límite al Jordán, y terminará en el Mar Salado: esta será vuestra tierra por sus límites alrededor.

13 M oses commanded the children of Israel, saying, “This is the land which you shall inherit by lot, which Yahweh has commanded to give to the nine tribes, and to the half-tribe;

Y mandó Moisés a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que se os repartirá en heredades por sorteo, que mandó Jehová que diese a las nueve tribus, y a la media tribu;

14 f or the tribe of the children of Reuben according to their fathers’ houses, and the tribe of the children of Gad according to their fathers’ houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance.

porque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, y la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres, y la media tribu de Manasés, han tomado su heredad.

15 T he two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise.”

Dos tribus y media tomaron su heredad a este lado del Jordán frente a Jericó al oriente, al nacimiento del sol.

16 Y ahweh spoke to Moses, saying,

Y habló Jehová a Moisés, diciendo:

17 These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.

Estos son los nombres de los varones que os repartirán la tierra: El sacerdote Eleazar, y Josué hijo de Nun.

18 Y ou shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.

Tomaréis también de cada tribu un príncipe, para dar la posesión de la tierra.

19 T hese are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.

Y estos son los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefone.

20 O f the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.

De la tribu de los hijos de Simeón, Semuel hijo de Amiud.

21 O f the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.

De la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Quislón.

22 O f the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.

De la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Buqui hijo de Jogli.

23 O f the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.

De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel hijo de Efod,

24 O f the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.

y de la tribu de los hijos de Efraín, el príncipe Kemuel hijo de Siftán.

25 O f the tribe of the children of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.

De la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elizafán hijo de Parnac.

26 O f the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.

De la tribu de los hijos de Isacar, el príncipe Paltiel hijo de Azán.

27 O f the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.

De la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud hijo de Selomi.

28 O f the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud.”

Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el príncipe Pedael hijo de Amiud.

29 T hese are they whom Yahweh commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.

A éstos mandó Jehová que hiciesen la repartición de las heredades a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.