1 ¶ Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:
Disse mais o Senhor a Moisés:
2 M anda a los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de Canaán, es a saber, la tierra que os ha de caer en heredad, la tierra de Canaán según sus términos;
“Dê ordem aos israelitas e diga-lhes: Quando vocês entrarem em Canaã, a terra que lhes será sorteada como herança terá estas fronteiras:
3 t endréis el lado del mediodía desde el desierto de Zin hasta los términos de Edom; y os será el término del mediodía al extremo del Mar Salado hacia el oriente.
“O lado sul começará no deserto de Zim, junto à fronteira de Edom. No leste, sua fronteira sul começará na extremidade do mar Salgado,
4 Y este término os irá rodeando desde el mediodía hasta la subida de Acrabim, y pasará hasta Zin; y sus salidas serán del mediodía a Cades-barnea; y saldrá a Hasar-adar, y pasará hasta Asmón;
passará pelo sul da subida de Acrabim, prosseguirá até Zim e irá para o sul de Cades-Barnéia. Depois passará por Hazar-Adar e irá até Azmom,
5 y rodeará este término, desde Asmón hasta el arroyo de Egipto, y sus remates serán al mar occidental.
onde fará uma curva e se juntará ao ribeiro do Egito, indo terminar no Mar.
6 Y el término occidental os será el Gran Mar; este término os será el término occidental.
A fronteira ocidental de vocês será o litoral do mar Grande. Será essa a fronteira do oeste.
7 Y el término del norte será éste: desde el Gran Mar os señalaréis al monte de Hor.
Esta será a fronteira norte: façam uma linha desde o mar Grande até o monte Hor,
8 D el monte de Hor señalaréis a la entrada de Hamat, y serán las salidas de aquel término a Zedad;
e do monte Hor até Lebo-Hamate. O limite da fronteira será Zedade,
9 y saldrá este término a Zifrón, y serán sus salidas a Hazar-enán; éste os será el término del norte.
prosseguirá até Zifrom e terminará em Hazar-Enã. Será essa a fronteira norte de vocês.
10 Y por término al oriente os señalaréis desde Hazar-enán hasta Sefam;
Esta será a fronteira oriental: façam uma linha de Hazar-Enã até Sefã.
11 y descenderá este término desde Sefam a Ribla, al oriente de Aín; y descenderá este término, y llegará a la costa del mar de Cineret al oriente.
A fronteira descerá de Sefã até Ribla, no lado oriental de Aim, e prosseguirá ao longo das encostas a leste do mar de Quinerete.
12 D espués descenderá este término al Jordán, y serán sus salidas al mar Salado; ésta será vuestra tierra por sus términos alrededor.
A fronteira descerá ao longo do Jordão e terminará no mar Salgado. Será essa a terra de vocês, com as suas fronteiras de todos os lados”.
13 Y mandó Moisés a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que heredaréis por suerte, la cual mandó el SEÑOR que diera a las nueve tribus, y a la media tribu;
Moisés ordenou aos israelitas: “Distribuam a terra por sorteio como herança. O Senhor ordenou que seja dada às nove tribos e meia,
14 p orque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, y la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres, y la media tribu de Manasés, han tomado su herencia.
porque as famílias da tribo de Rúben, da tribo de Gade e da metade da tribo de Manassés já receberam a herança delas.
15 D os tribus y media tomaron su heredad del otro lado del Jordán de Jericó al oriente, al nacimiento del sol.
Estas duas tribos e meia receberam sua herança no lado leste do Jordão, frente a Jericó, na direção do nascer do sol”.
16 ¶ Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
O Senhor disse a Moisés:
17 E stos son los nombres de los varones que os dividirán la posesión de la tierra para vosotros: Eleazar el sacerdote, y Josué hijo de Nun.
“Estes são os nomes dos homens que deverão distribuir a terra a vocês como herança: o sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num.
18 Y tomaréis de cada tribu un príncipe, para dividir la posesión de la tierra.
Designem um líder de cada tribo para ajudar a distribuir a terra.
19 Y éstos son los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefone.
Estes são os seus nomes: Calebe, filho de Jefoné, da tribo de Judá;
20 Y de la tribu de los hijos de Simeón, Semuel hijo de Amiud.
Samuel, filho de Amiúde, da tribo de Simeão;
21 D e la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Quislón.
Elidade, filho de Quislom, da tribo de Benjamim;
22 Y de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Buqui hijo de Jogli.
Buqui, filho de Jogli, o líder da tribo de Dã;
23 D e los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel hijo de Efod.
Haniel, filho de Éfode, o líder da tribo de Manassés, filho de José;
24 Y de la tribu de los hijos de Efraín, el príncipe Kemuel hijo de Siftán.
Quemuel, filho de Siftã, o líder da tribo de Efraim, filho de José;
25 Y de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elizafán hijo de Parnac.
Elisafã, filho de Parnaque, o líder da tribo de Zebulom;
26 Y de la tribu de los hijos de Isacar, el príncipe Paltiel hijo de Azán.
Paltiel, filho de Azã, o líder da tribo de Issacar;
27 Y de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud hijo de Selomi.
Aiúde, filho de Selomi, o líder da tribo de Aser;
28 Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el príncipe Pedael hijo de Amiud.
Pedael, filho de Amiúde, o líder da tribo de Naftali”.
29 E stos son a los que mandó el SEÑOR que hicieran heredar la tierra a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.
Foram esses os homens a quem o Senhor ordenou que distribuíssem a herança aos israelitas na terra de Canaã.