Números 34 ~ Nombres 34

picture

1 Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:

L'Éternel parla à Moïse, et dit:

2 M anda a los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de Canaán, es a saber, la tierra que os ha de caer en heredad, la tierra de Canaán según sus términos;

Donne cet ordre aux enfants d'Israël, et dis-leur: Quand vous serez entrés dans le pays de Canaan, ce pays deviendra votre héritage, le pays de Canaan, dont voici les limites.

3 t endréis el lado del mediodía desde el desierto de Zin hasta los términos de Edom; y os será el término del mediodía al extremo del Mar Salado hacia el oriente.

Le côté du midi commencera au désert de Tsin près d'Édom. Ainsi, votre limite méridionale partira de l'extrémité de la mer Salée, vers l'orient;

4 Y este término os irá rodeando desde el mediodía hasta la subida de Acrabim, y pasará hasta Zin; y sus salidas serán del mediodía a Cades-barnea; y saldrá a Hasar-adar, y pasará hasta Asmón;

elle tournera au sud de la montée d'Akrabbim, passera par Tsin, et s'étendra jusqu'au midi de Kadès Barnéa; elle continuera par Hatsar Addar, et passera vers Atsmon;

5 y rodeará este término, desde Asmón hasta el arroyo de Egipto, y sus remates serán al mar occidental.

depuis Atsmon, elle tournera jusqu'au torrent d'Égypte, pour aboutir à la mer.

6 Y el término occidental os será el Gran Mar; este término os será el término occidental.

Votre limite occidentale sera la grande mer: ce sera votre limite à l'occident.

7 Y el término del norte será éste: desde el Gran Mar os señalaréis al monte de Hor.

Voici quelle sera votre limite septentrionale: à partir de la grande mer, vous la tracerez jusqu'à la montagne de Hor;

8 D el monte de Hor señalaréis a la entrada de Hamat, y serán las salidas de aquel término a Zedad;

depuis la montagne de Hor, vous la ferez passer par Hamath, et arriver à Tsedad;

9 y saldrá este término a Zifrón, y serán sus salidas a Hazar-enán; éste os será el término del norte.

elle continuera par Ziphron, pour aboutir à Hatsar Énan: ce sera votre limite au septentrion.

10 Y por término al oriente os señalaréis desde Hazar-enán hasta Sefam;

Vous tracerez votre limite orientale de Hatsar Énan à Schepham;

11 y descenderá este término desde Sefam a Ribla, al oriente de Aín; y descenderá este término, y llegará a la costa del mar de Cineret al oriente.

elle descendra de Schepham vers Ribla, à l'orient d'Aïn; elle descendra, et s'étendra le long de la mer de Kinnéreth, à l'orient;

12 D espués descenderá este término al Jordán, y serán sus salidas al mar Salado; ésta será vuestra tierra por sus términos alrededor.

elle descendra encore vers le Jourdain, pour aboutir à la mer Salée. Tel sera votre pays avec ses limites tout autour.

13 Y mandó Moisés a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que heredaréis por suerte, la cual mandó el SEÑOR que diera a las nueve tribus, y a la media tribu;

Moïse transmit cet ordre aux enfants d'Israël, et dit: C'est là le pays que vous partagerez par le sort, et que l'Éternel a résolu de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu.

14 p orque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, y la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres, y la media tribu de Manasés, han tomado su herencia.

Car la tribu des fils de Ruben et la tribu des fils de Gad ont pris leur héritage, selon les maisons de leurs pères; la demi-tribu de Manassé a aussi pris son héritage.

15 D os tribus y media tomaron su heredad del otro lado del Jordán de Jericó al oriente, al nacimiento del sol.

Ces deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage en deçà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté de l'orient.

16 Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:

L'Éternel parla à Moïse, et dit:

17 E stos son los nombres de los varones que os dividirán la posesión de la tierra para vosotros: Eleazar el sacerdote, y Josué hijo de Nun.

Voici les noms des hommes qui partageront entre vous le pays: le sacrificateur Éléazar, et Josué, fils de Nun.

18 Y tomaréis de cada tribu un príncipe, para dividir la posesión de la tierra.

Vous prendrez encore un prince de chaque tribu, pour faire le partage du pays.

19 Y éstos son los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefone.

Voici les noms de ces hommes. Pour la tribu de Juda: Caleb, fils de Jephunné;

20 Y de la tribu de los hijos de Simeón, Semuel hijo de Amiud.

pour la tribu des fils de Siméon: Samuel, fils d'Ammihud;

21 D e la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Quislón.

pour la tribu de Benjamin: Élidad, fils de Kislon;

22 Y de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Buqui hijo de Jogli.

pour la tribu des fils de Dan: le prince Buki, fils de Jogli;

23 D e los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel hijo de Efod.

pour les fils de Joseph, -pour la tribu des fils de Manassé: le prince Hanniel, fils d'Éphod; -

24 Y de la tribu de los hijos de Efraín, el príncipe Kemuel hijo de Siftán.

et pour la tribu des fils d'Éphraïm: le prince Kemuel, fils de Schiphtan;

25 Y de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elizafán hijo de Parnac.

pour la tribu des fils de Zabulon: le prince Élitsaphan, fils de Parnac;

26 Y de la tribu de los hijos de Isacar, el príncipe Paltiel hijo de Azán.

pour la tribu des fils d'Issacar: le prince Paltiel, fils d'Azzan;

27 Y de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud hijo de Selomi.

pour la tribu des fils d'Aser: le prince Ahihud, fils de Schelomi;

28 Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el príncipe Pedael hijo de Amiud.

pour la tribu des fils de Nephthali: le prince Pedahel, fils d'Ammihud.

29 E stos son a los que mandó el SEÑOR que hicieran heredar la tierra a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.

Tels sont ceux à qui l'Éternel ordonna de partager le pays de Canaan entre les enfants d'Israël.