1 ¶ Venid, alegrémonos en el SEÑOR; cantemos con júbilo a la roca de nuestra salud.
Venez, chantons avec allégresse à l'Éternel! Poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut.
2 L leguemos ante su presencia con alabanza; cantemos a El con júbilo.
Allons au-devant de lui avec des louanges, Faisons retentir des cantiques en son honneur!
3 P orque el SEÑOR es Dios grande; y Rey grande sobre todos los dioses.
Car l'Éternel est un grand Dieu, Il est un grand roi au-dessus de tous les dieux.
4 P orque en su mano están las profundidades de la tierra, y las alturas de los montes son suyas.
Il tient dans sa main les profondeurs de la terre, Et les sommets des montagnes sont à lui.
5 S uyo también el mar, pues él lo hizo; y sus manos formaron la tierra seca.
La mer est à lui, c'est lui qui l'a faite; La terre aussi, ses mains l'ont formée.
6 V enid, postrémonos y adoremos; arrodillémonos delante del SEÑOR nuestro hacedor.
Venez, prosternons-nous et humilions-nous, Fléchissons le genou devant l'Éternel, notre créateur!
7 ¶ Porque él es nuestro Dios; y nosotros el pueblo de su prado, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz,
Car il est notre Dieu, Et nous sommes le peuple de son pâturage, Le troupeau que sa main conduit... Oh! si vous pouviez écouter aujourd'hui sa voix!
8 n o endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, como el día de Masá en el desierto;
N'endurcissez pas votre coeur, comme à Meriba, Comme à la journée de Massa, dans le désert,
9 d onde me tentaron vuestros padres, me probaron, y vieron mi obra.
Où vos pères me tentèrent, M'éprouvèrent, quoiqu'ils vissent mes oeuvres.
10 C uarenta años combatí con la nación, y dije: Pueblo es que yerra de corazón, que no han conocido mis caminos.
Pendant quarante ans j'eus cette race en dégoût, Et je dis: C'est un peuple dont le coeur est égaré; Ils ne connaissent pas mes voies.
11 P or tanto yo juré en mi furor: No entrarán en mi reposo.
Aussi je jurai dans ma colère: Ils n'entreront pas dans mon repos!