1 M i corazón está firme, oh Dios; cantaré y diré salmos; ésta es mi gloria.
(108: 1) Cantique. Psaume de David. (108: 2) Mon coeur est affermi, ô Dieu! Je chanterai, je ferai retentir mes instruments: c'est ma gloire!
2 D espiértate, salterio y arpa; despertaré al alba.
(108: 3) Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l'aurore.
3 T e alabaré, oh SEÑOR, entre los pueblos; a ti cantaré salmos entre las naciones.
(108: 4) Je te louerai parmi les peuples, Éternel! Je te chanterai parmi les nations.
4 P orque grande más que los cielos es tu misericordia, y hasta los cielos tu verdad.
(108: 5) Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.
5 E nsálzate sobre los cielos, oh Dios; sobre toda la tierra sea ensalzada tu gloria.
(108: 6) Élève-toi sur les cieux, ô Dieu! Et que ta gloire soit sur toute la terre!
6 ¶ Para que sean librados tus amados; salva con tu diestra, y respóndeme.
(108: 7) Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous!
7 D ios juró por su santuario, me alegraré; repartiré a Siquem, y mediré el valle de Sucot.
(108: 8) Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;
8 M ío será Galaad, mío será Manasés; y Efraín será la fortaleza de mi cabeza; Judá será mi legislador;
(108: 9) A moi Galaad, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête, Et Juda, mon sceptre;
9 M oab, la vasija de mi lavatorio; sobre Edom echaré mi calzado; sobre Filistea triunfaré con júbilo.
(108: 10) Moab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Édom; Je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins!
10 ¿ Quién me guiará a la ciudad fortalecida? ¿Quién me guiará hasta Idumea?
(108: 11) Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduit à Édom?
11 C iertamente tú, oh Dios, que nos habías desechado; y no salías, oh Dios, con nuestros ejércitos.
(108: 12) N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
12 D anos socorro en la angustia; porque mentirosa es la salvación del hombre.
(108: 13) Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l'homme n'est que vanité.
13 E n Dios haremos proezas; y él hollará de nuevo a nuestros enemigos.
(108: 14) Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis.