Psalm 108 ~ Psaumes 108

picture

1 M y heart is steadfast, God. I will sing and I will make music with my soul.

(108: 1) Cantique. Psaume de David. (108: 2) Mon coeur est affermi, ô Dieu! Je chanterai, je ferai retentir mes instruments: c'est ma gloire!

2 W ake up, harp and lyre! I will wake up the dawn.

(108: 3) Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l'aurore.

3 I will give thanks to you, Yahweh, among the nations. I will sing praises to you among the peoples.

(108: 4) Je te louerai parmi les peuples, Éternel! Je te chanterai parmi les nations.

4 F or your loving kindness is great above the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.

(108: 5) Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.

5 B e exalted, God, above the heavens! Let your glory be over all the earth.

(108: 6) Élève-toi sur les cieux, ô Dieu! Et que ta gloire soit sur toute la terre!

6 T hat your beloved may be delivered, save with your right hand, and answer us.

(108: 7) Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous!

7 G od has spoken from his sanctuary: “In triumph, I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth.

(108: 8) Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;

8 G ilead is mine. Manasseh is mine. Ephraim also is my helmet. Judah is my scepter.

(108: 9) A moi Galaad, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête, Et Juda, mon sceptre;

9 M oab is my wash pot. I will toss my sandal on Edom. I will shout over Philistia.”

(108: 10) Moab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Édom; Je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins!

10 W ho will bring me into the fortified city? Who has led me to Edom?

(108: 11) Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduit à Édom?

11 H aven’t you rejected us, God? You don’t go out, God, with our armies.

(108: 12) N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?

12 G ive us help against the enemy, for the help of man is vain.

(108: 13) Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l'homme n'est que vanité.

13 T hrough God, we will do valiantly. For it is he who will tread down our enemies.

(108: 14) Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis.