1 M y soul rests in God alone. My salvation is from him.
(62: 1) Au chef des chantres. D'après Jeduthun. Psaume de David. (62: 2) Oui, c'est en Dieu que mon âme se confie; De lui vient mon salut.
2 H e alone is my rock and my salvation, my fortress— I will never be greatly shaken.
(62: 3) Oui, c'est lui qui est mon rocher et mon salut; Ma haute retraite: je ne chancellerai guère.
3 H ow long will you assault a man, would all of you throw him down, Like a leaning wall, like a tottering fence?
(62: 4) Jusqu'à quand vous jetterez-vous sur un homme, Chercherez-vous tous à l'abattre, Comme une muraille qui penche, Comme une clôture qu'on renverse?
4 T hey fully intend to throw him down from his lofty place. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
(62: 5) Ils conspirent pour le précipiter de son poste élevé; Ils prennent plaisir au mensonge; Ils bénissent de leur bouche, Et ils maudissent dans leur coeur. -Pause.
5 M y soul, wait in silence for God alone, for my expectation is from him.
(62: 6) Oui, mon âme, confie-toi en Dieu! Car de lui vient mon espérance.
6 H e alone is my rock and my salvation, my fortress. I will not be shaken.
(62: 7) Oui, c'est lui qui est mon rocher et mon salut; Ma haute retraite: je ne chancellerai pas.
7 W ith God is my salvation and my honor. The rock of my strength, and my refuge, is in God.
(62: 8) Sur Dieu reposent mon salut et ma gloire; Le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu.
8 T rust in him at all times, you people. Pour out your heart before him. God is a refuge for us. Selah.
(62: 9) En tout temps, peuples, confiez-vous en lui, Répandez vos coeurs en sa présence! Dieu est notre refuge, -Pause.
9 S urely men of low degree are just a breath, and men of high degree are a lie. In the balances they will go up. They are together lighter than a breath.
(62: 10) Oui, vanité, les fils de l'homme! Mensonge, les fils de l'homme! Dans une balance ils monteraient Tous ensemble, plus légers qu'un souffle.
10 D on’t trust in oppression. Don’t become vain in robbery. If riches increase, don’t set your heart on them.
(62: 11) Ne vous confiez pas dans la violence, Et ne mettez pas un vain espoir dans la rapine; Quand les richesses s'accroissent, N'y attachez pas votre coeur.
11 G od has spoken once; twice I have heard this, that power belongs to God.
(62: 12) Dieu a parlé une fois; Deux fois j'ai entendu ceci: C'est que la force est à Dieu.
12 A lso to you, Lord, belongs loving kindness, for you reward every man according to his work.
(62: 13) A toi aussi, Seigneur! la bonté; Car tu rends à chacun selon ses oeuvres.