1 Chronicles 8 ~ 1 Chroniques 8

picture

1 B enjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,

Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,

2 N ohah the fourth, and Rapha the fifth.

Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.

3 B ela had sons: Addar, Gera, Abihud,

Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,

4 A bishua, Naaman, Ahoah,

Abischua, Naaman, Achoach,

5 G era, Shephuphan, and Huram.

Guéra, Schephuphan et Huram.

6 T hese are the sons of Ehud. These are the heads of fathers’ households of the inhabitants of Geba, who were carried captive to Manahath:

Voici les fils d'Échud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:

7 N aaman, Ahijah, and Gera, who carried them captive; and he became the father of Uzza and Ahihud.

Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.

8 S haharaim became the father of children in the field of Moab, after he had sent them away. Hushim and Baara were his wives.

Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.

9 B y Hodesh his wife, he became the father of Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,

Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,

10 J euz, Shachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers’ households.

Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.

11 B y Hushim, he became the father of Abitub and Elpaal.

Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.

12 T he sons of Elpaal: Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with its towns;

Fils d'Elpaal: Éber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.

13 a nd Beriah, and Shema, who were heads of fathers’ households of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;

Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.

14 a nd Ahio, Shashak, Jeremoth,

Achjo, Schaschak, Jerémoth,

15 Z ebadiah, Arad, Eder,

Zebadja, Arad, Éder,

16 M ichael, Ishpah, Joha, the sons of Beriah,

Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria. -

17 Z ebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,

Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,

18 I shmerai, Izliah, Jobab, the sons of Elpaal,

Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d'Elpaal. -

19 J akim, Zichri, Zabdi,

Jakim, Zicri, Zabdi,

20 E lienai, Zillethai, Eliel,

Éliénaï, Tsilthaï, Éliel,

21 A daiah, Beraiah, Shimrath, the sons of Shimei,

Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï. -

22 I shpan, Eber, Eliel,

Jischpan, Éber, Éliel,

23 A bdon, Zichri, Hanan,

Abdon, Zicri, Hanan,

24 H ananiah, Elam, Anthothijah,

Hanania, Élam, Anthothija,

25 I phdeiah, Penuel, the sons of Shashak,

Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak. -

26 S hamsherai, Shehariah, Athaliah,

Schamscheraï, Schecharia, Athalia,

27 J aareshiah, Elijah, Zichri, and the sons of Jeroham.

Jaaréschia, Élija et Zicri étaient fils de Jerocham. -

28 T hese were heads of fathers’ households throughout their generations, chief men. These lived in Jerusalem.

Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.

29 T he father of Gibeon, whose wife’s name was Maacah, lived in Gibeon,

Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.

30 w ith his firstborn son Abdon, Zur, Kish, Baal, Nadab,

Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,

31 G edor, Ahio, and Zecher.

Guedor, Achjo, et Zéker.

32 M ikloth became the father of Shimeah. They also lived with their brothers in Jerusalem, near their brothers.

Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -

33 N er became the father of Kish. Kish became the father of Saul. Saul became the father of Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal.

Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki Schua, Abinadab et Eschbaal.

34 T he son of Jonathan was Merib Baal. Merib Baal became the father of Micah.

Fils de Jonathan: Merib Baal. Merib Baal engendra Michée.

35 T he sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz.

Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.

36 A haz became the father of Jehoaddah. Jehoaddah became the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri became the father of Moza.

Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;

37 M oza became the father of Binea. Raphah was his son, Eleasah his son, and Azel his son.

Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Éleasa, son fils; Atsel, son fils;

38 A zel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.

Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel. -

39 T he sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.

Fils d'Éschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jéusch le second, et Éliphéleth le troisième.

40 T he sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and sons’ sons, one hundred fifty. All these were of the sons of Benjamin.

Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.