1 А Вениамин роди първородния си син Вела, втория Асвил, третия Аара,
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
2 ч етвъртия Ной и петия Рафа.
Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 А Велови синове бяха: Адар, Гира, Авиуд,
Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
4 А висуй, Нееман, Ахоа,
Abischua, Naaman, Achoach,
5 Г ира, Сефуфан и Урам.
Guéra, Schephuphan et Huram.
6 И ето Аодовите синове, които бяха началници на бащините домове на онези, които живееха в Гава, а бяха заведени в Манахат;
Voici les fils d'Échud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
7 с Нееман, Ахия и Гира, който ги заведе, и роди Аза и Ахиуд.
Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
8 А Саараим роди синове в моавската земя, след като напусна жените си Усима и Ваара:
Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
9 о т жена си Одеса роди Йоавав, Савия, Миса, Малхам,
Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
10 Е ус, Сахия и Мирма; тези бяха синовете му, началници на бащини домове.
Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
11 А от Усима беше родил Авитов и Елфаал.
Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
12 А Елфаалови синове бяха: Евер, Мисаам, Самер (който съгради Оно, Лод и селата му)
Fils d'Elpaal: Éber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
13 и Верия и Сема, които бяха началници на бащините домове на живеещите в Еалон и които прогониха гетските жители.
Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
14 А Ахио, Сасак, Еримот,
Achjo, Schaschak, Jerémoth,
15 З евадия, Арад, Адер,
Zebadja, Arad, Éder,
16 М ихаил, Есна и Йоха бяха Вериеви синове;
Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria. -
17 и Зевадия, Месулам, Езекий, Хевер,
Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
18 Е смерай, Езлия и Йовав бяха Елфаалови синове;
Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d'Elpaal. -
19 Я ким, Зехрий, Завдий,
Jakim, Zicri, Zabdi,
20 Е лиинай, Силатай, Елиил,
Éliénaï, Tsilthaï, Éliel,
21 А дайя, Верайя и Симрат бяха Симееви синове;
Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï. -
22 а Есфан, Евер, Елиил,
Jischpan, Éber, Éliel,
23 А вдон, Зехрий, Анан,
Abdon, Zicri, Hanan,
24 А нания, Елам, Анатотия,
Hanania, Élam, Anthothija,
25 Е фадия и Фануил бяха Сасакови синове;
Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak. -
26 а Самсерай, Сеария, Готолия,
Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
27 Я ресия, Илия и Зехрий бяха Ероамови синове -
Jaaréschia, Élija et Zicri étaient fils de Jerocham. -
28 т е бяха началници на бащини домове, началници според семействата им; те се заселиха в Йерусалим.
Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
29 А в Гаваон се засели Гаваоновият баща Еил, името на чиято жена беше Мааха;
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
30 а първородният му син беше Авдон, после Сур, Кис, Ваал, Надав,
Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
31 Г едор, Ахио, Захер
Guedor, Achjo, et Zéker.
32 и Макелот, който роди Сама, и те също се заселиха с брат си в Йерусалим, срещу братята си.
Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -
33 А Нир роди Кис; Кис роди Саул; а Саул роди Йонатан, Мелхисуе, Авинадав и Ес-ваал.
Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki Schua, Abinadab et Eschbaal.
34 А Йонатановият син беше Мерив-ваал, а Мерив-ваал роди Михей.
Fils de Jonathan: Merib Baal. Merib Baal engendra Michée.
35 А Михееви синове бяха Фитон, Мелех, Тарея и Ахаз.
Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
36 А Ахаз роди Йоада, Йоада роди Алемет, Азмавет и Зимрий; а Зимрий роди Моса;
Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
37 М оса роди Винея; негов син беше Рафа; негов син Елеас; негов син, Асиил.
Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Éleasa, son fils; Atsel, son fils;
38 А Асиил имаше шест синове, чийто имена са тези: Азрикам, Вохеру, Исмаил, Сеария, Авдий и Анан; всички те бяха Асиилови синове.
Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel. -
39 А синовете на брат му Исек бяха: първородният му Улам, вторият Еус и третият Елифалет.
Fils d'Éschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jéusch le second, et Éliphéleth le troisième.
40 А Уламовите синове бяха силни и храбри мъже, които стреляха с лък и имаха много синове и внуци, сто и петдесет души. Всички те бяха от Вениаминовите потомци.
Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.