1 Летописи 8 ~ 1 Crônicas 8

picture

1 А Вениамин роди първородния си син Вела, втория Асвил, третия Аара,

Benjamim gerou Belá, seu filho mais velho; Asbel, seu segundo filho, Aará, o terceiro,

2 ч етвъртия Ной и петия Рафа.

Noá, o quarto, e Rafa, o quinto.

3 А Велови синове бяха: Адар, Гира, Авиуд,

Estes foram os filhos de Belá: Adar, Gera, pai de Eúde,

4 А висуй, Нееман, Ахоа,

Abisua, Naamã, Aoá,

5 Г ира, Сефуфан и Урам.

Gera, Sefufá e Hurão.

6 И ето Аодовите синове, които бяха началници на бащините домове на онези, които живееха в Гава, а бяха заведени в Манахат;

Estes foram os descendentes de Eúde, chefes das famílias dos habitantes de Geba, que foram deportados para Manaate:

7 с Нееман, Ахия и Гира, който ги заведе, и роди Аза и Ахиуд.

Naamã, Aías e Gera. Esse Gera, pai de Uzá e de Aiúde, foi quem os deportou.

8 А Саараим роди синове в моавската земя, след като напусна жените си Усима и Ваара:

Depois de ter se divorciado de suas mulheres Husim e Baara, Saaraim teve filhos na terra de Moabe.

9 о т жена си Одеса роди Йоавав, Савия, Миса, Малхам,

Com sua mulher Hodes ele gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,

10 Е ус, Сахия и Мирма; тези бяха синовете му, началници на бащини домове.

Jeús, Saquias e Mirma. Esses foram seus filhos, chefes de famílias.

11 А от Усима беше родил Авитов и Елфаал.

Com Husim ele gerou Abitube e Elpaal.

12 А Елфаалови синове бяха: Евер, Мисаам, Самер (който съгради Оно, Лод и селата му)

Estes foram os filhos de Elpaal: Héber, Misã, Semede, que fundou Ono e Lode com seus povoados.

13 и Верия и Сема, които бяха началници на бащините домове на живеещите в Еалон и които прогониха гетските жители.

Berias e Sema foram os chefes das famílias dos habitantes de Aijalom, e foram eles que expulsaram os habitantes de Gate.

14 А Ахио, Сасак, Еримот,

Aiô, Sasaque, Jeremote,

15 З евадия, Арад, Адер,

Zebadias, Arade, Éder,

16 М ихаил, Есна и Йоха бяха Вериеви синове;

Micael, Ispa e Joá foram descendentes de Berias.

17 и Зевадия, Месулам, Езекий, Хевер,

Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,

18 Е смерай, Езлия и Йовав бяха Елфаалови синове;

Ismerai, Izlias e Jobabe foram descendentes de Elpaal.

19 Я ким, Зехрий, Завдий,

Jaquim, Zicri, Zabdi,

20 Е лиинай, Силатай, Елиил,

Elienai, Ziletai, Eliel,

21 А дайя, Верайя и Симрат бяха Симееви синове;

Adaías, Beraías e Sinrate foram descendentes de Simei.

22 а Есфан, Евер, Елиил,

Ispã, Héber, Eliel,

23 А вдон, Зехрий, Анан,

Abdom, Zicri, Hanã,

24 А нания, Елам, Анатотия,

Hananias, Elão, Antotias,

25 Е фадия и Фануил бяха Сасакови синове;

Ifdéias e Penuel foram descendentes de Sasaque.

26 а Самсерай, Сеария, Готолия,

Sanserai, Searias, Atalias,

27 Я ресия, Илия и Зехрий бяха Ероамови синове -

Jaaresias, Elias e Zicri foram descendentes de Jeroão.

28 т е бяха началници на бащини домове, началници според семействата им; те се заселиха в Йерусалим.

Todos esses foram chefes de famílias, líderes conforme alistados em suas genealogias, e moravam em Jerusalém.

29 А в Гаваон се засели Гаваоновият баща Еил, името на чиято жена беше Мааха;

Jeiel, pai de Gibeom, morou na cidade de Gibeom. O nome de sua mulher era Maaca,

30 а първородният му син беше Авдон, после Сур, Кис, Ваал, Надав,

o de seu filho mais velho, Abdom, e o de seus outros filhos, Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,

31 Г едор, Ахио, Захер

Gedor, Aiô, Zequer

32 и Макелот, който роди Сама, и те също се заселиха с брат си в Йерусалим, срещу братята си.

e Miclote, que gerou Siméia. Eles também moravam perto de seus parentes, em Jerusalém.

33 А Нир роди Кис; Кис роди Саул; а Саул роди Йонатан, Мелхисуе, Авинадав и Ес-ваал.

Ner gerou Quis, que gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.

34 А Йонатановият син беше Мерив-ваал, а Мерив-ваал роди Михей.

O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, que gerou Mica.

35 А Михееви синове бяха Фитон, Мелех, Тарея и Ахаз.

Estes foram os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Taréia e Acaz.

36 А Ахаз роди Йоада, Йоада роди Алемет, Азмавет и Зимрий; а Зимрий роди Моса;

Acaz gerou Jeoada, Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri, e Zinri gerou Mosa.

37 М оса роди Винея; негов син беше Рафа; негов син Елеас; негов син, Асиил.

Mosa gerou Bineá, pai de Rafa, que foi o pai de Eleasa, pai de Azel.

38 А Асиил имаше шест синове, чийто имена са тези: Азрикам, Вохеру, Исмаил, Сеария, Авдий и Анан; всички те бяха Асиилови синове.

Azel teve seis filhos chamados Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.

39 А синовете на брат му Исек бяха: първородният му Улам, вторият Еус и третият Елифалет.

Estes foram os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, o mais velho, Jeús, o segundo e Elifelete, o terceiro.

40 А Уламовите синове бяха силни и храбри мъже, които стреляха с лък и имаха много синове и внуци, сто и петдесет души. Всички те бяха от Вениаминовите потомци.

Os filhos de Ulão eram soldados valentes e bons flecheiros. Tiveram muitos filhos e netos; eram cento e cinqüenta ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.