1 A nd Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,
Benjamim gerou Belá, seu filho mais velho; Asbel, seu segundo filho, Aará, o terceiro,
2 N ohah the fourth and Rapha the fifth.
Noá, o quarto, e Rafa, o quinto.
3 B ela had sons: Addar, Gera, Abihud,
Estes foram os filhos de Belá: Adar, Gera, pai de Eúde,
4 A bishua, Naaman, Ahoah,
Abisua, Naamã, Aoá,
5 G era, Shephuphan and Huram.
Gera, Sefufá e Hurão.
6 T hese are the sons of Ehud: these are the heads of fathers’ households of the inhabitants of Geba, and they carried them into exile to Manahath,
Estes foram os descendentes de Eúde, chefes das famílias dos habitantes de Geba, que foram deportados para Manaate:
7 n amely, Naaman, Ahijah and Gera—he carried them into exile; and he became the father of Uzza and Ahihud.
Naamã, Aías e Gera. Esse Gera, pai de Uzá e de Aiúde, foi quem os deportou.
8 S haharaim became the father of children in the country of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.
Depois de ter se divorciado de suas mulheres Husim e Baara, Saaraim teve filhos na terra de Moabe.
9 B y Hodesh his wife he became the father of Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
Com sua mulher Hodes ele gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 J euz, Sachia, Mirmah. These were his sons, heads of fathers’ households.
Jeús, Saquias e Mirma. Esses foram seus filhos, chefes de famílias.
11 B y Hushim he became the father of Abitub and Elpaal.
Com Husim ele gerou Abitube e Elpaal.
12 T he sons of Elpaal were Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with its towns;
Estes foram os filhos de Elpaal: Héber, Misã, Semede, que fundou Ono e Lode com seus povoados.
13 a nd Beriah and Shema, who were heads of fathers’ households of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;
Berias e Sema foram os chefes das famílias dos habitantes de Aijalom, e foram eles que expulsaram os habitantes de Gate.
14 a nd Ahio, Shashak and Jeremoth.
Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 Z ebadiah, Arad, Eder,
Zebadias, Arade, Éder,
16 M ichael, Ishpah and Joha were the sons of Beriah.
Micael, Ispa e Joá foram descendentes de Berias.
17 Z ebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 I shmerai, Izliah and Jobab were the sons of Elpaal.
Ismerai, Izlias e Jobabe foram descendentes de Elpaal.
19 J akim, Zichri, Zabdi,
Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 E lienai, Zillethai, Eliel,
Elienai, Ziletai, Eliel,
21 A daiah, Beraiah and Shimrath were the sons of Shimei.
Adaías, Beraías e Sinrate foram descendentes de Simei.
22 I shpan, Eber, Eliel,
Ispã, Héber, Eliel,
23 A bdon, Zichri, Hanan,
Abdom, Zicri, Hanã,
24 H ananiah, Elam, Anthothijah,
Hananias, Elão, Antotias,
25 I phdeiah and Penuel were the sons of Shashak.
Ifdéias e Penuel foram descendentes de Sasaque.
26 S hamsherai, Shehariah, Athaliah,
Sanserai, Searias, Atalias,
27 J aareshiah, Elijah and Zichri were the sons of Jeroham.
Jaaresias, Elias e Zicri foram descendentes de Jeroão.
28 T hese were heads of the fathers’ households according to their generations, chief men who lived in Jerusalem.
Todos esses foram chefes de famílias, líderes conforme alistados em suas genealogias, e moravam em Jerusalém.
29 N ow in Gibeon, Jeiel, the father of Gibeon lived, and his wife’s name was Maacah;
Jeiel, pai de Gibeom, morou na cidade de Gibeom. O nome de sua mulher era Maaca,
30 a nd his firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab,
o de seu filho mais velho, Abdom, e o de seus outros filhos, Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 G edor, Ahio and Zecher.
Gedor, Aiô, Zequer
32 M ikloth became the father of Shimeah. And they also lived with their relatives in Jerusalem opposite their other relatives. Genealogy from King Saul
e Miclote, que gerou Siméia. Eles também moravam perto de seus parentes, em Jerusalém.
33 N er became the father of Kish, and Kish became the father of Saul, and Saul became the father of Jonathan, Malchi-shua, Abinadab and Eshbaal.
Ner gerou Quis, que gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.
34 T he son of Jonathan was Merib-baal, and Merib-baal became the father of Micah.
O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, que gerou Mica.
35 T he sons of Micah were Pithon, Melech, Tarea and Ahaz.
Estes foram os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Taréia e Acaz.
36 A haz became the father of Jehoaddah, and Jehoaddah became the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri; and Zimri became the father of Moza.
Acaz gerou Jeoada, Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri, e Zinri gerou Mosa.
37 M oza became the father of Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
Mosa gerou Bineá, pai de Rafa, que foi o pai de Eleasa, pai de Azel.
38 A zel had six sons, and these were their names: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah and Hanan. All these were the sons of Azel.
Azel teve seis filhos chamados Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.
39 T he sons of Eshek his brother were Ulam his firstborn, Jeush the second and Eliphelet the third.
Estes foram os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, o mais velho, Jeús, o segundo e Elifelete, o terceiro.
40 T he sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons and grandsons, 150 of them. All these were of the sons of Benjamin.
Os filhos de Ulão eram soldados valentes e bons flecheiros. Tiveram muitos filhos e netos; eram cento e cinqüenta ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.