1 Chronicles 8 ~ 1 Crônicas 8

picture

1 A nd Benjamin begot Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,

Benjamim gerou Belá, seu filho mais velho; Asbel, seu segundo filho, Aará, o terceiro,

2 N ohah the fourth, and Rapha the fifth.

Noá, o quarto, e Rafa, o quinto.

3 A nd Bela had sons: Addar, and Gera, and Abihud,

Estes foram os filhos de Belá: Adar, Gera, pai de Eúde,

4 a nd Abishua, and Naaman, and Ahoah,

Abisua, Naamã, Aoá,

5 a nd Gera, and Shephuphan, and Huram.

Gera, Sefufá e Hurão.

6 And these are the sons of Ehud (these were the chief fathers of the inhabitants of Geba; and they carried them away to Manahath;

Estes foram os descendentes de Eúde, chefes das famílias dos habitantes de Geba, que foram deportados para Manaate:

7 e ven Naaman, and Ahijah, and Gera; he removed them), and he begot Uzza and Ahihud.

Naamã, Aías e Gera. Esse Gera, pai de Uzá e de Aiúde, foi quem os deportou.

8 A nd Shaharaim begot in the land of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.

Depois de ter se divorciado de suas mulheres Husim e Baara, Saaraim teve filhos na terra de Moabe.

9 A nd he begot of Hodesh his wife: Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,

Com sua mulher Hodes ele gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,

10 a nd Jeuz, and Shobia, and Mirmah; these were his sons, chief fathers.

Jeús, Saquias e Mirma. Esses foram seus filhos, chefes de famílias.

11 A nd of Hushim he begot Abitub, and Elpaal.

Com Husim ele gerou Abitube e Elpaal.

12 A nd the sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemer, who built Ono, and Lod and its dependent villages;

Estes foram os filhos de Elpaal: Héber, Misã, Semede, que fundou Ono e Lode com seus povoados.

13 a nd Beriah, and Shema, who were chief fathers of the inhabitants of Ajalon; they drove away the inhabitants of Gath.

Berias e Sema foram os chefes das famílias dos habitantes de Aijalom, e foram eles que expulsaram os habitantes de Gate.

14 A nd Ahio, Shashak, and Jeremoth,

Aiô, Sasaque, Jeremote,

15 a nd Zebadiah, and Arad, and Eder,

Zebadias, Arade, Éder,

16 a nd Michael, and Jishpah, and Joha were the sons of Beriah.

Micael, Ispa e Joá foram descendentes de Berias.

17 A nd Zebadiah, and Meshullam, and Hiski, and Heber,

Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,

18 a nd Jishmerai, and Jizliah, and Jobab were the sons of Elpaal.

Ismerai, Izlias e Jobabe foram descendentes de Elpaal.

19 A nd Jakim, and Zichri, and Zabdi,

Jaquim, Zicri, Zabdi,

20 a nd Elienai, and Zilthai, and Eliel,

Elienai, Ziletai, Eliel,

21 a nd Adaiah, and Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.

Adaías, Beraías e Sinrate foram descendentes de Simei.

22 A nd Jishpah, and Eber, and Eliel,

Ispã, Héber, Eliel,

23 a nd Abdon, and Zichri, and Hanan,

Abdom, Zicri, Hanã,

24 a nd Hananiah, and Elam, and Antothijah,

Hananias, Elão, Antotias,

25 a nd Jiphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.

Ifdéias e Penuel foram descendentes de Sasaque.

26 A nd Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,

Sanserai, Searias, Atalias,

27 a nd Jaareshiah, and Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.

Jaaresias, Elias e Zicri foram descendentes de Jeroão.

28 T hese were the chief fathers, according to their generations, principal men; these dwelt in Jerusalem.

Todos esses foram chefes de famílias, líderes conforme alistados em suas genealogias, e moravam em Jerusalém.

29 A nd at Gibeon dwelt the father of Gibeon; and his wife's name was Maachah.

Jeiel, pai de Gibeom, morou na cidade de Gibeom. O nome de sua mulher era Maaca,

30 A nd his son, the firstborn, was Abdon; and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,

o de seu filho mais velho, Abdom, e o de seus outros filhos, Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,

31 a nd Gedor, and Ahio, and Zecher.

Gedor, Aiô, Zequer

32 A nd Mikloth begot Shimeah. And these also dwelt beside their brethren in Jerusalem, with their brethren.

e Miclote, que gerou Siméia. Eles também moravam perto de seus parentes, em Jerusalém.

33 A nd Ner begot Kish; and Kish begot Saul; and Saul begot Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Esh-baal.

Ner gerou Quis, que gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.

34 A nd the son of Jonathan was Merib-Baal; and Merib-Baal begot Micah.

O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, que gerou Mica.

35 A nd the sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.

Estes foram os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Taréia e Acaz.

36 A nd Ahaz begot Jehoaddah; and Jehoaddah begot Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza;

Acaz gerou Jeoada, Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri, e Zinri gerou Mosa.

37 a nd Moza begot Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son.

Mosa gerou Bineá, pai de Rafa, que foi o pai de Eleasa, pai de Azel.

38 A nd Azel had six sons, and these are their names: Azrikam, Bochru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan; all these were sons of Azel.

Azel teve seis filhos chamados Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.

39 A nd the sons of Eshek his brother were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.

Estes foram os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, o mais velho, Jeús, o segundo e Elifelete, o terceiro.

40 A nd the sons of Ulam were mighty men of valour, archers; and they had many sons, and sons' sons, a hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin.

Os filhos de Ulão eram soldados valentes e bons flecheiros. Tiveram muitos filhos e netos; eram cento e cinqüenta ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.