1 A nd Benjamin begot Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
Benjamim gerou Belá, seu filho mais velho; Asbel, seu segundo filho, Aará, o terceiro,
2 N ohah the fourth, and Rapha the fifth.
Noá, o quarto, e Rafa, o quinto.
3 A nd Bela had sons: Addar, and Gera, and Abihud,
Estes foram os filhos de Belá: Adar, Gera, pai de Eúde,
4 a nd Abishua, and Naaman, and Ahoah,
Abisua, Naamã, Aoá,
5 a nd Gera, and Shephuphan, and Huram.
Gera, Sefufá e Hurão.
6 — And these are the sons of Ehud (these were the chief fathers of the inhabitants of Geba; and they carried them away to Manahath;
Estes foram os descendentes de Eúde, chefes das famílias dos habitantes de Geba, que foram deportados para Manaate:
7 e ven Naaman, and Ahijah, and Gera; he removed them), and he begot Uzza and Ahihud.
Naamã, Aías e Gera. Esse Gera, pai de Uzá e de Aiúde, foi quem os deportou.
8 A nd Shaharaim begot in the land of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.
Depois de ter se divorciado de suas mulheres Husim e Baara, Saaraim teve filhos na terra de Moabe.
9 A nd he begot of Hodesh his wife: Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
Com sua mulher Hodes ele gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 a nd Jeuz, and Shobia, and Mirmah; these were his sons, chief fathers.
Jeús, Saquias e Mirma. Esses foram seus filhos, chefes de famílias.
11 A nd of Hushim he begot Abitub, and Elpaal.
Com Husim ele gerou Abitube e Elpaal.
12 A nd the sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemer, who built Ono, and Lod and its dependent villages;
Estes foram os filhos de Elpaal: Héber, Misã, Semede, que fundou Ono e Lode com seus povoados.
13 a nd Beriah, and Shema, who were chief fathers of the inhabitants of Ajalon; they drove away the inhabitants of Gath.
Berias e Sema foram os chefes das famílias dos habitantes de Aijalom, e foram eles que expulsaram os habitantes de Gate.
14 A nd Ahio, Shashak, and Jeremoth,
Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 a nd Zebadiah, and Arad, and Eder,
Zebadias, Arade, Éder,
16 a nd Michael, and Jishpah, and Joha were the sons of Beriah.
Micael, Ispa e Joá foram descendentes de Berias.
17 A nd Zebadiah, and Meshullam, and Hiski, and Heber,
Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 a nd Jishmerai, and Jizliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
Ismerai, Izlias e Jobabe foram descendentes de Elpaal.
19 A nd Jakim, and Zichri, and Zabdi,
Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 a nd Elienai, and Zilthai, and Eliel,
Elienai, Ziletai, Eliel,
21 a nd Adaiah, and Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.
Adaías, Beraías e Sinrate foram descendentes de Simei.
22 A nd Jishpah, and Eber, and Eliel,
Ispã, Héber, Eliel,
23 a nd Abdon, and Zichri, and Hanan,
Abdom, Zicri, Hanã,
24 a nd Hananiah, and Elam, and Antothijah,
Hananias, Elão, Antotias,
25 a nd Jiphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
Ifdéias e Penuel foram descendentes de Sasaque.
26 A nd Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
Sanserai, Searias, Atalias,
27 a nd Jaareshiah, and Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.
Jaaresias, Elias e Zicri foram descendentes de Jeroão.
28 T hese were the chief fathers, according to their generations, principal men; these dwelt in Jerusalem.
Todos esses foram chefes de famílias, líderes conforme alistados em suas genealogias, e moravam em Jerusalém.
29 A nd at Gibeon dwelt the father of Gibeon; and his wife's name was Maachah.
Jeiel, pai de Gibeom, morou na cidade de Gibeom. O nome de sua mulher era Maaca,
30 A nd his son, the firstborn, was Abdon; and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
o de seu filho mais velho, Abdom, e o de seus outros filhos, Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 a nd Gedor, and Ahio, and Zecher.
Gedor, Aiô, Zequer
32 A nd Mikloth begot Shimeah. And these also dwelt beside their brethren in Jerusalem, with their brethren.
e Miclote, que gerou Siméia. Eles também moravam perto de seus parentes, em Jerusalém.
33 A nd Ner begot Kish; and Kish begot Saul; and Saul begot Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Esh-baal.
Ner gerou Quis, que gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.
34 A nd the son of Jonathan was Merib-Baal; and Merib-Baal begot Micah.
O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, que gerou Mica.
35 A nd the sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
Estes foram os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Taréia e Acaz.
36 A nd Ahaz begot Jehoaddah; and Jehoaddah begot Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza;
Acaz gerou Jeoada, Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri, e Zinri gerou Mosa.
37 a nd Moza begot Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son.
Mosa gerou Bineá, pai de Rafa, que foi o pai de Eleasa, pai de Azel.
38 A nd Azel had six sons, and these are their names: Azrikam, Bochru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan; all these were sons of Azel.
Azel teve seis filhos chamados Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.
39 A nd the sons of Eshek his brother were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
Estes foram os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, o mais velho, Jeús, o segundo e Elifelete, o terceiro.
40 A nd the sons of Ulam were mighty men of valour, archers; and they had many sons, and sons' sons, a hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin.
Os filhos de Ulão eram soldados valentes e bons flecheiros. Tiveram muitos filhos e netos; eram cento e cinqüenta ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.