Proverbs 4 ~ Provérbios 4

picture

1 H ear, ye children, the instruction of a father, and attend to know intelligence;

Ouçam, meus filhos, a instrução de um pai; estejam atentos, e obterão discernimento.

2 f or I give you good doctrine: forsake ye not my law.

O ensino que lhes ofereço é bom; por isso não abandonem a minha instrução.

3 F or I was a son unto my father, tender and an only one in the sight of my mother.

Quando eu era menino, ainda pequeno, em companhia de meu pai, um filho muito especial para minha mãe,

4 A nd he taught me, and said unto me, Let thy heart retain my words; keep my commandments and live.

ele me ensinava e me dizia: “Apegue-se às minhas palavras de todo o coração; obedeça aos meus mandamentos, e você terá vida.

5 G et wisdom, get intelligence: forget not; neither decline from the words of my mouth.

Procure obter sabedoria e entendimento; não se esqueça das minhas palavras nem delas se afaste.

6 F orsake her not, and she shall keep thee; love her, and she shall preserve thee.

Não abandone a sabedoria, e ela o protegerá; ame-a, e ela cuidará de você.

7 T he beginning of wisdom, Get wisdom; and with all thy getting get intelligence.

O conselho da sabedoria é: Procure obter sabedoria; use tudo o que você possui para adquirir entendimento.

8 E xalt her, and she shall promote thee; she shall bring thee to honour when thou dost embrace her.

Dedique alta estima à sabedoria, e ela o exaltará; abrace-a, e ela o honrará.

9 S he shall give to thy head a garland of grace; a crown of glory will she bestow upon thee.

Ela porá um belo diadema sobre a sua cabeça e lhe dará de presente uma coroa de esplendor”.

10 H ear, my son, and receive my sayings, and the years of thy life shall be multiplied.

Ouça, meu filho, e aceite o que digo, e você terá vida longa.

11 I will teach thee in the way of wisdom, I will lead thee in paths of uprightness.

Eu o conduzi pelo caminho da sabedoria e o encaminhei por veredas retas.

12 W hen thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.

Assim, quando você por elas seguir, não encontrará obstáculos; quando correr, não tropeçará.

13 T ake fast hold of instruction, let not go: keep her, for she is thy life.

Apegue-se à instrução, não a abandone; guarde-a bem, pois dela depende a sua vida.

14 E nter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil:

Não siga pela vereda dos ímpios nem ande no caminho dos maus.

15 a void it, pass not by it; turn from it, and pass away.

Evite-o, não passe por ele; afaste-se e não se detenha.

16 F or they sleep not except they have done mischief, and their sleep is taken away unless they have caused to fall.

Porque eles não conseguem dormir enquanto não fazem o mal; perdem o sono se não causarem a ruína de alguém.

17 F or they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.

Pois eles se alimentam de maldade, e se embriagam de violência.

18 B ut the path of the righteous is as the shining light, going on and brightening until the day be fully come.

A vereda do justo é como a luz da alvorada, que brilha cada vez mais até a plena claridade do dia.

19 T he way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.

Mas o caminho dos ímpios é como densas trevas; nem sequer sabem em que tropeçam.

20 M y son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.

Meu filho, escute o que lhe digo; preste atenção às minhas palavras.

21 L et them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thy heart.

Nunca as perca de vista; guarde-as no fundo do coração,

22 F or they are life unto those that find them, and health to all their flesh.

pois são vida para quem as encontra e saúde para todo o seu ser.

23 K eep thy heart more than anything that is guarded; for out of it are the issues of life.

Acima de tudo, guarde o seu coração, pois dele depende toda a sua vida.

24 P ut away from thee perverseness of mouth, and corrupt lips put far from thee.

Afaste da sua boca as palavras perversas; fique longe dos seus lábios a maldade.

25 L et thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.

Olhe sempre para a frente, mantenha o olhar fixo no que está adiante de você.

26 P onder the path of thy feet, and let all thy ways be well-ordered.

Veja bem por onde anda, e os seus passos serão seguros.

27 T urn not to the right hand nor to the left; remove thy foot from evil.

Não se desvie nem para a direita nem para a esquerda; afaste os seus pés da maldade.