1 L aying aside therefore all malice and all guile and hypocrisies and envyings and all evil speakings,
Portanto, livrem-se de toda maldade e de todo engano, hipocrisia, inveja e toda espécie de maledicência.
2 a s newborn babes desire earnestly the pure mental milk of the word, that by it ye may grow up to salvation,
Como crianças recém-nascidas, desejem de coração o leite espiritual puro, para que por meio dele cresçam para a salvação,
3 i f indeed ye have tasted that the Lord good.
agora que provaram que o Senhor é bom. A Pedra Viva e o Povo Escolhido
4 T o whom coming, a living stone, cast away indeed as worthless by men, but with God chosen, precious,
À medida que se aproximam dele, a pedra viva — rejeitada pelos homens, mas escolhida por Deus e preciosa para ele —
5 y ourselves also, as living stones, are being built up a spiritual house, a holy priesthood, to offer spiritual sacrifices acceptable to God by Jesus Christ.
vocês também estão sendo utilizados como pedras vivas na edificação de uma casa espiritual para serem sacerdócio santo, oferecendo sacrifícios espirituais aceitáveis a Deus, por meio de Jesus Cristo.
6 B ecause it is contained in the scripture: Behold, I lay in Zion a corner stone, elect, precious: and he that believes on him shall not be put to shame.
Pois assim é dito na Escritura: “Eis que ponho em Sião uma pedra angular, escolhida e preciosa, e aquele que nela confia jamais será envergonhado”.
7 T o you therefore who believe the preciousness; but to the disobedient, the stone which the builders cast away as worthless, this is become head of corner,
Portanto, para vocês, os que crêem, esta pedra é preciosa; mas para os que não crêem, “a pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular”,
8 a nd a stone of stumbling and rock of offence; stumble at the word, being disobedient to which also they have been appointed.
e, “pedra de tropeço e rocha que faz cair”. Os que não crêem tropeçam, porque desobedecem à mensagem; para o que também foram destinados.
9 B ut ye a chosen race, a kingly priesthood, a holy nation, a people for a possession, that ye might set forth the excellencies of him who has called you out of darkness to his wonderful light;
Vocês, porém, são geração eleita, sacerdócio real, nação santa, povo exclusivo de Deus, para anunciar as grandezas daquele que os chamou das trevas para a sua maravilhosa luz.
10 w ho once not a people, but now God's people; who were not enjoying mercy, but now have found mercy.
Antes vocês nem sequer eram povo, mas agora são povo de Deus; não haviam recebido misericórdia, mas agora a receberam. Deveres Sociais dos Cristãos
11 B eloved, I exhort, as strangers and sojourners, to abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
Amados, insisto em que, como estrangeiros e peregrinos no mundo, vocês se abstenham dos desejos carnais que guerreiam contra a alma.
12 h aving your conversation honest among the Gentiles, that in which they speak against you as evildoers, they may through good works, witnessing, glorify God in day of visitation.
Vivam entre os pagãos de maneira exemplar para que, mesmo que eles os acusem de praticarem o mal, observem as boas obras que vocês praticam e glorifiquem a Deus no dia da sua intervenção.
13 B e in subjection to every human institution for the Lord's sake; whether to king as supreme,
Por causa do Senhor, sujeitem-se a toda autoridade constituída entre os homens; seja ao rei, como autoridade suprema,
14 o r to rulers as sent by him, for vengeance on evildoers, and praise to them that do well.
seja aos governantes, como por ele enviados para punir os que praticam o mal e honrar os que praticam o bem.
15 B ecause so is the will of God, that by well-doing ye put to silence the ignorance of senseless men;
Pois é da vontade de Deus que, praticando o bem, vocês silenciem a ignorância dos insensatos.
16 a s free, and not as having liberty as a cloak of malice, but as God's bondmen.
Vivam como pessoas livres, mas não usem a liberdade como desculpa para fazer o mal; vivam como servos de Deus.
17 S hew honour to all, love the brotherhood, fear God, honour the king.
Tratem a todos com o devido respeito: amem os irmãos, temam a Deus e honrem o rei.
18 S ervants, subject with all fear to your masters, not only to the good and gentle, but also to the ill-tempered.
Escravos, sujeitem-se a seus senhores com todo o respeito, não apenas aos bons e amáveis, mas também aos maus.
19 F or this acceptable, if one, for conscience sake towards God, endure griefs, suffering unjustly.
Porque é louvável que, por motivo de sua consciência para com Deus, alguém suporte aflições sofrendo injustamente.
20 F or what glory, if sinning and being buffeted ye shall bear ? but if, doing good and suffering, ye shall bear, this is acceptable with God.
Pois, que vantagem há em suportar açoites recebidos por terem cometido o mal? Mas se vocês suportam o sofrimento por terem feito o bem, isso é louvável diante de Deus.
21 F or to this have ye been called; for Christ also has suffered for you, leaving you a model that ye should follow in his steps:
Para isso vocês foram chamados, pois também Cristo sofreu no lugar de vocês, deixando-lhes exemplo, para que sigam os seus passos.
22 w ho did no sin, neither was guile found in his mouth;
“Ele não cometeu pecado algum, e nenhum engano foi encontrado em sua boca.”
23 w ho, reviled, reviled not again; suffering, threatened not; but gave over into the hands of him who judges righteously;
Quando insultado, não revidava; quando sofria, não fazia ameaças, mas entregava-se àquele que julga com justiça.
24 w ho himself bore our sins in his body on the tree, in order that, being dead to sins, we may live to righteousness: by whose stripes ye have been healed.
Ele mesmo levou em seu corpo os nossos pecados sobre o madeiro, a fim de que morrêssemos para os pecados e vivêssemos para a justiça; por suas feridas vocês foram curados.
25 F or ye were going astray as sheep, but have now returned to the shepherd and overseer of your souls.
Pois vocês eram como ovelhas desgarradas, mas agora se converteram ao Pastor e Bispo de suas almas.