3 John 1 ~ 3 João 1

picture

1 T he elder to the beloved Gaius, whom I love in truth.

O presbítero ao amado Gaio, a quem amo na verdade.

2 B eloved, I desire that in all things thou shouldest prosper and be in health, even as thy soul prospers.

Amado, oro para que você tenha boa saúde e tudo lhe corra bem, assim como vai bem a sua alma.

3 F or I rejoiced exceedingly when brethren came and bore testimony to thy truth, even as thou walkest in truth.

Muito me alegrei ao receber a visita de alguns irmãos que falaram a respeito da sua fidelidade, de como você continua andando na verdade.

4 I have no greater joy than these things that I hear of my children walking in the truth.

Não tenho alegria maior do que ouvir que meus filhos estão andando na verdade.

5 B eloved, thou doest faithfully whatever thou mayest have wrought towards the brethren and that strangers,

Amado, você é fiel no que está fazendo pelos irmãos, apesar de lhe serem desconhecidos.

6 ( who have witnessed of thy love before assembly,) in setting forward whom on their journey worthily of God, thou wilt do well;

Eles falaram à igreja a respeito deste seu amor. Você fará bem se os encaminhar em sua viagem de modo agradável a Deus,

7 f or for the name have they gone forth, taking nothing of those of the nations.

pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber ajuda alguma dos gentios.

8 W e therefore ought to receive such, that we may be fellow-workers with the truth.

É, pois, nosso dever receber com hospitalidade irmãos como esses, para que nos tornemos cooperadores em favor da verdade.

9 I wrote something to the assembly; but Diotrephes, who loves to have the first place among them, receives us not.

Escrevi à igreja, mas Diótrefes, que gosta muito de ser o mais importante entre eles, não nos recebe.

10 F or this reason, if I come, I will bring to remembrance his works which he does, babbling against us with wicked words; and not content with these, neither does he himself receive the brethren; and those who would he prevents, and casts out of the assembly.

Portanto, se eu for, chamarei a atenção dele para o que está fazendo com suas palavras maldosas contra nós. Não satisfeito com isso, ele se recusa a receber os irmãos, impede os que desejam recebê-los e os expulsa da igreja.

11 B eloved, do not imitate what is evil, but what is good. He that does good is of God. He that does evil has not seen God.

Amado, não imite o que é mau, mas sim o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; aquele que faz o mal não viu a Deus.

12 D emetrius has witness borne to him by all, and by the truth itself; and we also bear witness, and thou knowest that our witness is true.

Quanto a Demétrio, todos falam bem dele, e a própria verdade testemunha a seu favor. Nós também testemunhamos, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.

13 I had many things to write to thee, but I will not with ink and pen write to thee;

Tenho muito que lhe escrever, mas não desejo fazê-lo com pena e tinta.

14 b ut I hope soon to see thee, and we will speak mouth to mouth. Peace to thee. The friends greet thee. Greet the friends by name.

Espero vê-lo em breve, e então conversaremos face a face. A paz seja com você. Os amigos daqui lhe enviam saudações. Saúde os amigos daí, um por um.