1 N ow Benjamin begot Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,
Benjamim gerou Belá, seu filho mais velho; Asbel, seu segundo filho, Aará, o terceiro,
2 N ohah the fourth, and Rapha the fifth.
Noá, o quarto, e Rafa, o quinto.
3 T he sons of Bela were Addar, Gera, Abihud,
Estes foram os filhos de Belá: Adar, Gera, pai de Eúde,
4 A bishua, Naaman, Ahoah,
Abisua, Naamã, Aoá,
5 G era, Shephuphan, and Huram.
Gera, Sefufá e Hurão.
6 T hese are the sons of Ehud, who were the heads of the fathers’ houses of the inhabitants of Geba, and who forced them to move to Manahath:
Estes foram os descendentes de Eúde, chefes das famílias dos habitantes de Geba, que foram deportados para Manaate:
7 N aaman, Ahijah, and Gera who forced them to move. He begot Uzza and Ahihud.
Naamã, Aías e Gera. Esse Gera, pai de Uzá e de Aiúde, foi quem os deportou.
8 A lso Shaharaim had children in the country of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wives.
Depois de ter se divorciado de suas mulheres Husim e Baara, Saaraim teve filhos na terra de Moabe.
9 B y Hodesh his wife he begot Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
Com sua mulher Hodes ele gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 J euz, Sachiah, and Mirmah. These were his sons, heads of their fathers’ houses.
Jeús, Saquias e Mirma. Esses foram seus filhos, chefes de famílias.
11 A nd by Hushim he begot Abitub and Elpaal.
Com Husim ele gerou Abitube e Elpaal.
12 T he sons of Elpaal were Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod with its towns;
Estes foram os filhos de Elpaal: Héber, Misã, Semede, que fundou Ono e Lode com seus povoados.
13 a nd Beriah and Shema, who were heads of their fathers’ houses of the inhabitants of Aijalon, who drove out the inhabitants of Gath.
Berias e Sema foram os chefes das famílias dos habitantes de Aijalom, e foram eles que expulsaram os habitantes de Gate.
14 A hio, Shashak, Jeremoth,
Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 Z ebadiah, Arad, Eder,
Zebadias, Arade, Éder,
16 M ichael, Ispah, and Joha were the sons of Beriah.
Micael, Ispa e Joá foram descendentes de Berias.
17 Z ebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 I shmerai, Jizliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
Ismerai, Izlias e Jobabe foram descendentes de Elpaal.
19 J akim, Zichri, Zabdi,
Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 E lienai, Zillethai, Eliel,
Elienai, Ziletai, Eliel,
21 A daiah, Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.
Adaías, Beraías e Sinrate foram descendentes de Simei.
22 I shpan, Eber, Eliel,
Ispã, Héber, Eliel,
23 A bdon, Zichri, Hanan,
Abdom, Zicri, Hanã,
24 H ananiah, Elam, Antothijah,
Hananias, Elão, Antotias,
25 I phdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
Ifdéias e Penuel foram descendentes de Sasaque.
26 S hamsherai, Shehariah, Athaliah,
Sanserai, Searias, Atalias,
27 J aareshiah, Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.
Jaaresias, Elias e Zicri foram descendentes de Jeroão.
28 T hese were heads of the fathers’ houses by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.
Todos esses foram chefes de famílias, líderes conforme alistados em suas genealogias, e moravam em Jerusalém.
29 N ow the father of Gibeon, whose wife’s name was Maacah, dwelt at Gibeon.
Jeiel, pai de Gibeom, morou na cidade de Gibeom. O nome de sua mulher era Maaca,
30 A nd his firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab,
o de seu filho mais velho, Abdom, e o de seus outros filhos, Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 G edor, Ahio, Zecher,
Gedor, Aiô, Zequer
32 a nd Mikloth, who begot Shimeah. They also dwelt alongside their relatives in Jerusalem, with their brethren.
e Miclote, que gerou Siméia. Eles também moravam perto de seus parentes, em Jerusalém.
33 N er begot Kish, Kish begot Saul, and Saul begot Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Esh-Baal.
Ner gerou Quis, que gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.
34 T he son of Jonathan was Merib-Baal, and Merib-Baal begot Micah.
O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, que gerou Mica.
35 T he sons of Micah were Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz.
Estes foram os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Taréia e Acaz.
36 A nd Ahaz begot Jehoaddah; Jehoaddah begot Alemeth, Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza.
Acaz gerou Jeoada, Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri, e Zinri gerou Mosa.
37 M oza begot Binea, Raphah his son, Eleasah his son, and Azel his son.
Mosa gerou Bineá, pai de Rafa, que foi o pai de Eleasa, pai de Azel.
38 A zel had six sons whose names were these: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
Azel teve seis filhos chamados Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.
39 A nd the sons of Eshek his brother were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
Estes foram os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, o mais velho, Jeús, o segundo e Elifelete, o terceiro.
40 T he sons of Ulam were mighty men of valor—archers. They had many sons and grandsons, one hundred and fifty in all. These were all sons of Benjamin.
Os filhos de Ulão eram soldados valentes e bons flecheiros. Tiveram muitos filhos e netos; eram cento e cinqüenta ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.