1 H ear this, all peoples; Give ear, all inhabitants of the world,
Ouçam isto vocês, todos os povos; escutem, todos os que vivem neste mundo,
2 B oth low and high, Rich and poor together.
gente do povo, homens importantes, ricos e pobres igualmente:
3 M y mouth shall speak wisdom, And the meditation of my heart shall give understanding.
A minha boca falará com sabedoria; a meditação do meu coração trará entendimento.
4 I will incline my ear to a proverb; I will disclose my dark saying on the harp.
Inclinarei os meus ouvidos a um provérbio; com a harpa exporei o meu enigma:
5 W hy should I fear in the days of evil, When the iniquity at my heels surrounds me?
Por que deverei temer, quando vierem dias maus, quando inimigos traiçoeiros me cercarem,
6 T hose who trust in their wealth And boast in the multitude of their riches,
aqueles que confiam em seus bens e se gabam de suas muitas riquezas?
7 N one of them can by any means redeem his brother, Nor give to God a ransom for him—
Homem algum pode redimir seu irmão ou pagar a Deus o preço de sua vida,
8 F or the redemption of their souls is costly, And it shall cease forever—
pois o resgate de uma vida não tem preço. Não há pagamento que o livre
9 T hat he should continue to live eternally, And not see the Pit.
para que viva para sempre e não sofra decomposição.
10 F or he sees wise men die; Likewise the fool and the senseless person perish, And leave their wealth to others.
Pois todos podem ver que os sábios morrem, como perecem o tolo e o insensato e para outros deixam os seus bens.
11 T heir inner thought is that their houses will last forever, Their dwelling places to all generations; They call their lands after their own names.
Seus túmulos serão suas moradas para sempre, suas habitações de geração em geração, ainda que tenham dado seus nomes a terras.
12 N evertheless man, though in honor, does not remain; He is like the beasts that perish.
O homem, mesmo que muito importante, não vive para sempre; é como os animais, que perecem.
13 T his is the way of those who are foolish, And of their posterity who approve their sayings. Selah
Este é o destino dos que confiam em si mesmos, e dos seus seguidores, que aprovam o que eles dizem. Pausa
14 L ike sheep they are laid in the grave; Death shall feed on them; The upright shall have dominion over them in the morning; And their beauty shall be consumed in the grave, far from their dwelling.
Como ovelhas, estão destinados à sepultura, e a morte lhes servirá de pastor. Pela manhã os justos triunfarão sobre eles! A aparência deles se desfará na sepultura, longe das suas gloriosas mansões.
15 B ut God will redeem my soul from the power of the grave, For He shall receive me. Selah
Mas Deus redimirá a minha vida da sepultura e me levará para si. Pausa
16 D o not be afraid when one becomes rich, When the glory of his house is increased;
Não se aborreça quando alguém se enriquece e aumenta o luxo de sua casa;
17 F or when he dies he shall carry nothing away; His glory shall not descend after him.
pois nada levará consigo quando morrer; não descerá com ele o seu esplendor.
18 T hough while he lives he blesses himself (For men will praise you when you do well for yourself),
Embora em vida ele se parabenize: “Todos o elogiam, pois você está prosperando”,
19 H e shall go to the generation of his fathers; They shall never see light.
ele se juntará aos seus antepassados, que nunca mais verão a luz.
20 A man who is in honor, yet does not understand, Is like the beasts that perish.
O homem, mesmo que muito importante, não tem entendimento; é como os animais, que perecem.