Psalm 49 ~ Salmos 49

picture

1 H ear this, all people. Listen, all who live in the world,

Ouçam isto vocês, todos os povos; escutem, todos os que vivem neste mundo,

2 b oth small and great, rich and poor together.

gente do povo, homens importantes, ricos e pobres igualmente:

3 M y mouth will speak wisdom. And the thoughts of my heart will be understanding.

A minha boca falará com sabedoria; a meditação do meu coração trará entendimento.

4 I will turn my ear to a wise saying. With a harp, I will tell what is hard to understand.

Inclinarei os meus ouvidos a um provérbio; com a harpa exporei o meu enigma:

5 W hy should I be afraid in the days of trouble, when the sin of those who hate me is all around me?

Por que deverei temer, quando vierem dias maus, quando inimigos traiçoeiros me cercarem,

6 T hey trust in their riches, and are proud of all they have.

aqueles que confiam em seus bens e se gabam de suas muitas riquezas?

7 N o man can save his brother. No man can pay God enough to save him.

Homem algum pode redimir seu irmão ou pagar a Deus o preço de sua vida,

8 T he cost is much for his soul to be saved. Man should stop trying

pois o resgate de uma vida não tem preço. Não há pagamento que o livre

9 t o live forever and not see the grave.

para que viva para sempre e não sofra decomposição.

10 F or he sees that even wise men die. The fool and those who cannot think well die alike. And they leave their riches to others.

Pois todos podem ver que os sábios morrem, como perecem o tolo e o insensato e para outros deixam os seus bens.

11 T hey think in their hearts that their houses will last forever, and that the places where they live will last for all their children to follow. They have used their own names to name their lands.

Seus túmulos serão suas moradas para sempre, suas habitações de geração em geração, ainda que tenham dado seus nomes a terras.

12 B ut man with all his honor does not last. He is like the animals that die.

O homem, mesmo que muito importante, não vive para sempre; é como os animais, que perecem.

13 T his is the way of the foolish, and of those after them who believe in their words.

Este é o destino dos que confiam em si mesmos, e dos seus seguidores, que aprovam o que eles dizem. Pausa

14 L ike sheep they are meant for the grave. Death will be their shepherd. And those who are right with God will rule over them in the morning. Their bodies will be eaten by the grave, so that they have no place to stay.

Como ovelhas, estão destinados à sepultura, e a morte lhes servirá de pastor. Pela manhã os justos triunfarão sobre eles! A aparência deles se desfará na sepultura, longe das suas gloriosas mansões.

15 B ut God will free my soul from the power of the grave. For He will take me to Himself.

Mas Deus redimirá a minha vida da sepultura e me levará para si. Pausa

16 D o not be afraid when a man becomes rich and when his house grows in greatness.

Não se aborreça quando alguém se enriquece e aumenta o luxo de sua casa;

17 F or when he dies he will take nothing with him. His greatness will not go down with him.

pois nada levará consigo quando morrer; não descerá com ele o seu esplendor.

18 E ven if while he lives, he thinks good of himself, and even though men praise you when you do well for yourself,

Embora em vida ele se parabenize: “Todos o elogiam, pois você está prosperando”,

19 h e will go and join the family of his fathers. They will never see the light.

ele se juntará aos seus antepassados, que nunca mais verão a luz.

20 M an with all his honor, yet without understanding, is like the animals that die.

O homem, mesmo que muito importante, não tem entendimento; é como os animais, que perecem.