1 Chronicles 24 ~ 1 Crônicas 24

picture

1 T hese were the family groups of the sons of Aaron. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.

Os filhos de Arão foram assim agrupados: Os filhos de Arão foram Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.

2 N adab and Abihu died before their father died. They had no sons, so Eleazar and Ithamar became the religious leaders.

Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; apenas Eleazar e Itamar serviram como sacerdotes.

3 W ith the help of Zadok of the sons of Eleazar and Ahimelech of the sons of Ithamar, David divided them by their given duties.

Com a ajuda de Zadoque, descendente de Eleazar, e de Aimeleque, descendente de Itamar, Davi os dividiu em grupos para que cumprissem as suas responsabilidades.

4 M ore leaders were found from the sons of Eleazar than the sons of Ithamar. So they were divided in this way. There were sixteen heads of families of the sons of Eleazar. And there were eight heads of families of the sons of Ithamar.

Havia um número maior de chefes de família entre os descendentes de Eleazar do que entre os de Itamar, e por isso eles foram assim divididos: dezesseis chefes de famílias dentre os descendentes de Eleazar, e oito dentre os descendentes de Itamar.

5 T hey were divided by drawing names, all alike. For there were leaders of the holy place and leaders of God, from both the sons of Eleazar and Ithamar.

Eles foram divididos de maneira imparcial mediante sorteio, pois havia líderes do santuário e líderes de Deus tanto entre os descendentes de Eleazar como entre os de Itamar.

6 T he writer Shemaiah, the Levite son of Nethanel, wrote down their names. He wrote them in front of the king, the princes, Zadok the religious leader, Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the families of the religious leaders and of the Levites. One family was taken for Eleazar, and one for Ithamar.

O escriba Semaías, filho do levita Natanael, registrou os nomes deles na presença do rei, dos líderes, dos sacerdotes Zadoque e Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas; as famílias de Eleazar e de Itamar foram sorteadas alternadamente.

7 T he first name drawn was Jehoiarib, the second Jedaiah,

A primeira sorte caiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías,

8 t he third Harim, the fourth Seorim,

a terceira para Harim, a quarta para Seorim,

9 t he fifth Malchijah, the sixth Mijamin.

a quinta para Malquias, a sexta para Miamim,

10 T he seventh name was Hakkoz, the eighth Abijah,

a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,

11 t he ninth Jeshua, the tenth Shecaniah,

a nona para Jesua, a décima para Secanias,

12 t he eleventh Eliashib, the twelfth Jakim.

a décima primeira para Eliasibe, a décima segunda para Jaquim,

13 T he thirteenth name was Huppah, the fourteenth Jeshebeab,

a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe,

14 t he fifteenth Bilgah, the sixteenth Immer.

a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,

15 T he seventeenth name was Hezir, the eighteenth Happizzez,

a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,

16 t he nineteenth Pethahiah, the twentieth Jehezkel.

a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel,

17 T he twenty-first name was Jachin, the twenty-second Gamul,

a vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,

18 t he twenty-third Delaiah, and the twenty-fourth Maaziah.

a vigésima terceira para Delaías, e a vigésima quarta para Maazias.

19 T his was the way they were to come on duty to work in the Lord’s house. It was a rule given to them through their father Aaron, just as the Lord God of Israel had told him.

Conforme essa ordem eles deveriam ministrar quando entrassem no templo do Senhor, de acordo com as prescrições deixadas por Arão, antepassado deles, conforme o Senhor, o Deus de Israel, havia lhe ordenado. O Restante dos Levitas

20 T he rest of the sons of Levi were Shubael of the sons of Amram, Jehdeiah of the sons of Shubael,

Estes foram os chefes dos outros levitas: dos descendentes de Anrão: Subael; dos descendentes de Subael: Jedias.

21 a nd Isshiah was the first of the sons of Rehabiah.

Quanto a Reabias, Issias foi o chefe dos seus filhos.

22 T here was Shelomoth of the Izharites, and Jahath of the sons of Shelomoth.

Dos descendentes de Isar: Selomote; dos filhos de Selomote: Jaate.

23 O f the sons of Hebron, there were Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.

Dos descendentes de Hebrom: Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.

24 T here was Micah of the sons of Uzziel, and Shamir of the sons of Micah.

Dos descendentes de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.

25 T he brother of Micah was Isshiah. There was Zechariah of the sons of Isshiah.

Dos descendentes de Issias, irmão de Mica, Zacarias.

26 T he sons of Merari were Mahli and Mushi. Jaaziah’s son was Beno.

Dos filhos de Merari: Mali e Musi. Dos filhos de Jaazias: Beno.

27 T he sons of Merari by Jaaziah were Beno, Shoham, Zaccur and Ibri.

Os descendentes de Merari, por Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri.

28 H is son by Mahli was Eleazar, who had no sons.

De Mali: Eleazar, que não teve filhos.

29 H is son by Kish was Jerahmeel.

De Quis: Jerameel.

30 A nd the sons of Mushi were Mahli, Eder and Jerimoth. These were the sons of the Levites by their families.

E foram estes os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Esses foram os levitas, de acordo com as suas famílias.

31 T he head of each family and his younger brother drew names just as their brothers the sons of Aaron did. They drew them in front of King David, Zadok, Ahimelech, and the heads of the families of the religious leaders and of the Levites.

Eles também tiraram sortes na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas, assim como fizeram seus irmãos, os descendentes de Arão. As famílias dos irmãos mais velhos foram tratadas da mesma maneira que as dos mais novos.