1 S end lambs as taxes to the ruler of the land, from Sela by the way of the desert to the mountain of the people of Zion.
Enviem cordeiros como tributo ao governante da terra, desde Selá, atravessando o deserto, até o monte Sião.
2 T hen, like birds driven from their nest, the people of Moab will be where the Arnon River can be crossed.
Como aves perdidas, lançadas fora do ninho, assim são os habitantes de Moabe nos lugares de passagem do Arnom.
3 “ Give us words of wisdom. Do what is right for us. Make your shadow like night at noonday. Hide those who have been sent away. Do not go against those who are running for their lives.
“Dá conselhos e propõe uma decisão. Torna a tua sombra como a noite em pleno meio-dia e esconde os fugitivos; não deixes ninguém saber onde estão os refugiados.
4 L et those of Moab who have been sent away stay with you. Hide them from the one who destroys.” For the one who uses sinful power has come to an end, and trouble has stopped. Those who make it hard for the people have gone from the land.
Que os fugitivos moabitas habitem contigo; sê para eles abrigo contra o destruidor.” O opressor há de ter fim, a destruição se acabará e o agressor desaparecerá da terra.
5 A throne will be set up in loving-kindness. A faithful judge will sit on it from the family of David. He will be fair as he judges, and will be quick to do what is right and good.
Então, em amor será firmado um trono; em fidelidade um homem se assentará nele na tenda de Davi: um Juiz que busca a justiça e se apressa em defender o que é justo.
6 W e have heard of the pride of Moab, how very proud he is. We have heard of how proud he is of himself and of his anger. His proud words are false.
Ouvimos acerca da soberba de Moabe: da sua arrogância exagerada, de todo o seu orgulho e do seu ódio; mas tudo isso não vale nada.
7 S o Moab will cry out. Everyone of Moab will cry out. You will cry for the dried-grape cakes of Kir-hareseth, as if you were in the worst trouble.
Por isso choram os moabitas, todos choram por Moabe. Cada um se lamenta e se entristece pelos bolos de passas de Quir-Haresete.
8 T he fields of Heshbon and the vines of Sibmah have dried up. The lords of the nations have crushed under foot its best vines, which went as far as Jazer and the desert. They spread themselves out and passed over the sea.
As lavouras de Hesbom estão murchas, como também as videiras de Sibma. Os governantes das nações pisotearam as melhores videiras, que antes chegavam até Jazar e estendiam-se para o deserto. Seus brotos espalhavam-se e chegavam ao mar.
9 S o I will cry with much sorrow for Jazer and for the vines of Sibmah. I will make you wet with my tears, O Heshbon and Elealeh, because there is nothing to gather from your summer fruits.
Por isso eu choro, como Jazar chora, por causa das videiras de Sibma. Hesbom, Eleale, com minhas lágrimas eu as encharco! Pois não se ouvem mais os gritos de alegria por seus frutos e por suas colheitas.
10 H appiness and joy are taken away from the field that gives much fruit. No songs are sung in the grape-fields. No one crushes grapes to make wine, for I have stopped the cry of joy.
Foram-se a alegria e a exultação dos pomares; ninguém canta nem grita nas vinhas; ninguém pisa as uvas nos lagares, pois fiz cessar os gritos de alegria.
11 S o my heart cries with sorrow for Moab like a harp. Inside myself I cry for Kir-hareseth.
Por isso as minhas entranhas gemem como harpa por Moabe; o íntimo do meu ser estremece por Quir-Heres.
12 W hen Moab goes to his high place, he will only become tired. When he goes to his holy place to pray, it will do him no good.
Quando Moabe se apresentar cansado nos lugares altos, e for ao seu santuário, nada conseguirá.
13 T his is the word which the Lord spoke before about Moab.
Essa palavra o Senhor já havia falado acerca de Moabe.
14 B ut now the Lord says, “In three years, as a servant would count them, the shining-greatness of Moab and all his many people will be hated. And those left alive will be very few and weak.”
Mas agora o Senhor diz: “Dentro de três anos, e nem um dia mais, o esplendor de Moabe e toda a sua grande população serão desprezados, e os seus sobreviventes serão poucos e fracos”.