Deuteronomy 34 ~ Deuteronômio 34

picture

1 N ow Moses went up from the valleys of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, beside Jericho. And the Lord showed him all the land, Gilead as far as Dan,

Então, das campinas de Moabe Moisés subiu ao monte Nebo, ao topo do Pisga, em frente de Jericó. Ali o Senhor lhe mostrou a terra toda: de Gileade a Dã,

2 a ll of Naphtali, the land of Ephraim and Manasseh, all the land of Judah as far as the sea in the west,

toda a região de Naftali, o território de Efraim e Manassés, toda a terra de Judá até o mar ocidental,

3 t he Negev and the plain in the valley of Jericho, the city of palm trees, as far as Zoar.

o Neguebe e toda a região que vai do vale de Jericó, a cidade das Palmeiras, até Zoar.

4 T hen the Lord said to him, “This is the land I promised Abraham, Isaac and Jacob, saying, ‘I will give it to your children.’ I have let you see it with your eyes, but you will not go there.”

E o Senhor lhe disse: “Esta é a terra que prometi sob juramento a Abraão, a Isaque e a Jacó, quando lhes disse: Eu a darei a seus descendentes. Permiti que você a visse com os seus próprios olhos, mas você não atravessará o rio, não entrará nela”.

5 S o Moses the servant of the Lord died there in the land of Moab, as the Word of the Lord said.

Moisés, o servo do Senhor, morreu ali, em Moabe, como o Senhor dissera.

6 A nd He buried him in the valley in the land of Moab, beside Beth-peor. But no man knows where he is buried to this day.

Ele o sepultou em Moabe, no vale que fica diante de Bete-Peor, mas até hoje ninguém sabe onde está localizado seu túmulo.

7 M oses was 120 years old when he died. But his eyes were not weak, and his strength had not left him.

Moisés tinha cento e vinte anos de idade quando morreu; todavia, nem os seus olhos nem o seu vigor tinham se enfraquecido.

8 T he children of Israel cried for Moses in the valley of Moab for thirty days. Then the days of crying and sorrow for Moses came to an end.

Os israelitas choraram Moisés nas campinas de Moabe durante trinta dias, até passar o período de pranto e luto.

9 N ow Joshua the son of Nun was filled with the spirit of wisdom, for Moses had laid his hands on him. So the people of Israel listened to him and did what the Lord had told Moses.

Ora, Josué, filho de Num, estava cheio do Espírito de sabedoria, porque Moisés tinha imposto as suas mãos sobre ele. De modo que os israelitas lhe obedeceram e fizeram o que o Senhor tinha ordenado a Moisés.

10 T here has never been another man who speaks for God in Israel like Moses. The Lord knew him face to face.

Em Israel nunca mais se levantou profeta como Moisés, a quem o Senhor conheceu face a face,

11 T here has never been another like him who has done all the powerful works the Lord sent him to do in the land of Egypt against Pharaoh, all his servants, and all his land.

e que fez todos aqueles sinais e maravilhas que o Senhor o tinha enviado para fazer no Egito, contra o faraó, contra todos os seus servos e contra toda a sua terra.

12 T here has never been another who has shown all the great power and all the great fear which Moses did for all Israel to see.

Pois ninguém jamais mostrou tamanho poder como Moisés nem executou os feitos temíveis que Moisés realizou aos olhos de todo o Israel.