1 T he four sons of Issachar were Tola, Puah, Jashub and Shimron.
Estes foram os quatro filhos de Issacar: Tolá, Puá, Jasube e Sinrom.
2 T he sons of Tola were Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam and Samuel, heads of their fathers’ houses. Tola’s sons were powerful soldiers among the people of their day. There were 22, 600 of these men in the days of David.
Estes foram os filhos de Tolá: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel, chefes dos seus clãs. No reinado de Davi, os descendentes de Tolá alistados em suas genealogias como homens de combate eram 22. 600.
3 T he son of Uzzi was Izrahiah. And the sons of Izrahiah were Michael, Obadiah, Joel and Isshiah. All five of them were leaders.
O filho de Uzi foi Israías. Estes foram os filhos de Israías: Micael, Obadias, Joel e Issias. Todos os cinco eram chefes
4 W ith them by their families and by their fathers’ houses were 36, 000 men ready to fight. For they had many wives and sons.
que tinham muitas mulheres e muitos filhos. Por isso, conforme a genealogia de sua família, eles contavam com 36. 000 homens prontos para o combate.
5 T heir brothers among all the families of Issachar were powerful soldiers. There were 87, 000 of them, whose names were written down by their families. The Families of Benjamin and Naphtali
Incluindo seus parentes, os homens de combate de todos os clãs de Issacar, conforme alistados em sua genealogia, eram ao todo 87. 000. Os Descendentes de Benjamim
6 T he three sons of Benjamin were Bela, Becher and Jediael.
Estes foram os três filhos de Benjamim: Belá, Bequer e Jediael.
7 T he five sons of Bela were Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth and Iri. They were heads of their fathers’ houses and powerful soldiers. There were 22, 034 of them, whose names were written down by their families.
Estes foram os filhos de Belá: Esbom, Uzi, Uziel, Jeremote e Iri, cinco chefes de famílias. Seu registro genealógico alistava 22. 034 homens de combate.
8 T he sons of Becher were Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth and Alemeth. All these were the sons of Becher.
Estes foram os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jeremote, Abias, Anatote e Alemete. Todos esses eram filhos de Bequer.
9 T heir names were written down by their families. They were heads of their fathers’ houses, 20, 200 powerful soldiers.
O registro genealógico deles alistava os chefes de famílias e 20. 200 homens de combate.
10 T he son of Jediael was Bilhan. And the sons of Bilhan were Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish and Ahishahar.
O filho de Jediael foi Bilã. Estes foram os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 A ll these were sons of Jediael, by the heads of their fathers’ houses. They were 17, 200 powerful soldiers, who were ready to go out with the army to battle.
Todos esses descendentes de Jediael eram chefes de famílias que contavam com 17. 200 homens de combate prontos para a guerra.
12 S huppim and Huppim were the sons of Ir. Hushim was the son of Aher.
Supim e Hupim eram filhos de Ir; e Husim era filho de Aer. Os Descendentes de Naftali
13 T he sons of Naphtali were Jahziel, Guni, Jezer and Shallum, the sons of Bilhah. The Family of Manasseh West of the Jordan River
Estes foram os filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e Silém, netos de Bila. Os Descendentes de Manassés
14 M anasseh’s sons were Asriel and Machir the father of Gilead. Their mother was the Aramaean woman who acted as Manasseh’s wife.
Estes foram os descendentes de Manassés: Asriel, filho de sua concubina araméia, que também deu à luz Maquir, pai de Gileade.
15 M achir took a wife of Huppim and Shuppim, whose sister’s name was Maacah. The name of the second was Zelophehad. And Zelophehad had daughters.
Maquir casou-se com Maaca, irmã de Hupim e Supim. Outro descendente de Manassés chamava-se Zelofeade, o qual só teve filhas.
16 M achir’s wife Maacah gave birth to a son, and gave him the name Peresh. His brother’s name was Sheresh. And his sons were Ulam and Rakem.
Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho, a quem deu o nome de Perez. O nome de seu irmão era Seres, cujos filhos chamavam-se Ulão e Requém.
17 T he son of Ulam was Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.
O filho de Ulão foi Bedã. Esses foram os descendentes de Gileade, filho de Maquir e neto de Manassés.
18 H is sister Hammolecheth gave birth to Ishhod, Abiezer and Mahlah.
Sua irmã Hamolequete deu à luz Isode, Abiezer e Maalá.
19 T he sons of Shemida were Ahian, Shechem, Likhi and Aniam. The Family of Ephraim
Estes foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Liqui e Anião. Os Descendentes de Efraim
20 E phraim’s sons were Shuthelah and Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son,
Estes foram os descendentes de Efraim: Sutela, que foi o pai de Berede, pai de Taate, pai de Eleada, que foi o pai de Taate,
21 Z abad his son, Shuthelah his son, and Ezer and Elead. The men of Gath who were born in the land killed Ezer and Elead, because they came down to take their cattle.
pai de Zabade, pai de Sutela. Ézer e Eleade, filhos de Efraim, foram mortos por homens da cidade de Gate, quando tentavam roubar os rebanhos deles.
22 T heir father Ephraim was filled with sorrow for many days. And his brothers came to comfort him.
Efraim chorou muitos dias por eles, e seus parentes vieram consolá-lo.
23 T hen he went in to his wife and she was able to have a child and gave birth to a son. Ephraim gave him the name Beriah, because trouble had come upon his house.
Depois ele se deitou de novo com sua mulher, ela engravidou e deu à luz um filho. Ele o chamou Berias, pois tinha acontecido uma desgraça em sua família.
24 B eriah’s daughter was Sheerah. She built both parts of Beth-horon, and Uzzen-sheerah.
Sua filha chamava-se Seerá. Foi ela que fundou Bete-Horom Alta e Bete-Horom Baixa, e também Uzém-Seerá.
25 R ephah was his son, Resheph his son, Telah his son, Tahan his son,
O filho de Berias foi Refa, pai de Resefe, que foi o pai de Telá, pai de Taã,
26 L adan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
pai de Ladã, pai de Amiúde, que foi o pai de Elisama,
27 N un his son, and Joshua his son.
pai de Num, que foi o pai de Josué.
28 T heir cities and their lands were Bethel with its towns, Naaran to the east, Gezer to the west with its towns, and Shechem with its towns as far as Ayyah with its towns.
Suas terras e cidades incluíam Betel e os povoados ao redor, Naarã a leste, Gezer e seus povoados a oeste, e Siquém e Aiá com os seus povoados.
29 B eside the land of the sons of Manasseh, they lived in Beth-shean with its towns, Taanach with its towns, Megiddo with its towns, and Dor with its towns. In these cities lived the sons of Joseph the son of Israel. The Family of Asher
A tribo de Manassés controlava as cidades de Bete-Seã, Taanaque, Megido e Dor, com seus respectivos povoados. Os descendentes de José, filho de Israel, viviam nessas cidades. Os Descendentes de Aser
30 T he sons of Asher were Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, and Serah their sister.
Estes foram os filhos de Aser: Imna, Isvá, Isvi e Berias. A irmã deles chamava-se Sera.
31 T he sons of Beriah were Heber and Malchiel, who was the father of Birzaith.
Estes foram os filhos de Berias: Héber e Malquiel, que foi o pai de Birzavite.
32 H eber was the father of Japhlet, Shomer, Hotham, and their sister Shua.
Héber gerou Jaflete, Somer e Hotão, e a irmã deles, Suá.
33 T he sons of Japhlet were Pasach, Bimhal and Ashvath. These were the sons of Japhlet.
Estes foram os filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate. Esses foram os filhos de Jaflete.
34 T he sons of Shemer were Ahi, Rohgah, Jehubbah and Aram.
Estes foram os filhos de Somer: Aí, Roga, Jeubá e Arã.
35 T he sons of his brother Helem were Zophah, Imna, Shelesh and Amal.
Estes foram os filhos de Helém, irmão de Somer: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 T he sons of Zophah were Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,
Estes foram os filhos de Zofa: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 B ezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran, and Beera.
Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
38 T he sons of Jether were Jephunneh, Pispa and Ara.
Estes foram os filhos de Jéter: Jefoné, Pispa e Ara.
39 T he sons of Ulla were Arah, Hanniel and Rizia.
Estes foram os filhos de Ula: Ara, Haniel e Rizia.
40 A ll these were the sons of Asher and heads of the fathers’ houses. They were chosen men and powerful soldiers, leaders of the king’s sons. There were 26, 000 of them, whose names were written down by their families for fighting in war.
Todos esses foram descendentes de Aser. Eram chefes de famílias, homens escolhidos, soldados valentes e líderes de destaque. O número dos alistados para combate no exército deles foi 26. 000.