1 T he four sons of Issachar were Tola, Puah, Jashub and Shimron.
Los hijos de Isacar fueron estos cuatro: Tola, Fuvá, Jasub y Simerón.
2 T he sons of Tola were Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam and Samuel, heads of their fathers’ houses. Tola’s sons were powerful soldiers among the people of their day. There were 22, 600 of these men in the days of David.
Los hijos de Tola fueron Uzi, Refaías, Jeriel, Yajemay, Ibsán y Semuel, todos ellos jefes de las familias de sus padres. En tiempos de David se contaron los linajes de Tola, y resultaron ser veintidós mil seiscientos hombres muy aguerridos.
3 T he son of Uzzi was Izrahiah. And the sons of Izrahiah were Michael, Obadiah, Joel and Isshiah. All five of them were leaders.
Israías fue hijo de Uzi, y los hijos de Israías fueron Micael, Abdías, Joel e Isías, un total de cinco príncipes.
4 W ith them by their families and by their fathers’ houses were 36, 000 men ready to fight. For they had many wives and sons.
Contados por sus linajes y por las familias de sus padres, todos ellos eran treinta y seis mil hombres aguerridos, y además tenían muchas mujeres e hijos.
5 T heir brothers among all the families of Issachar were powerful soldiers. There were 87, 000 of them, whose names were written down by their families. The Families of Benjamin and Naphtali
Sus parientes de todas las familias de Isacar, contados según sus genealogías, eran ochenta y siete mil hombres muy aguerridos. Los descendientes de Benjamín
6 T he three sons of Benjamin were Bela, Becher and Jediael.
Los tres hijos de Benjamín fueron Bela, Bequer y Jediael.
7 T he five sons of Bela were Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth and Iri. They were heads of their fathers’ houses and powerful soldiers. There were 22, 034 of them, whose names were written down by their families.
Los hijos de Bela fueron Ezbón, Uzi, Uziel, Jerimot e Iri, cinco jefes de casas paternas, hombres muy aguerridos, y cuya descendencia llegó a ser de veintidós mil treinta y cuatro personas.
8 T he sons of Becher were Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth and Alemeth. All these were the sons of Becher.
Todos los hijos de Bequer fueron Zemira, Joás, Eliezer, Elioguenay, Omri, Jerimot, Abías, Anatot y Alamet.
9 T heir names were written down by their families. They were heads of their fathers’ houses, 20, 200 powerful soldiers.
Contados por sus descendientes y por sus linajes, los jefes de familias resultaron ser veinte mil doscientos hombres aguerridos.
10 T he son of Jediael was Bilhan. And the sons of Bilhan were Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish and Ahishahar.
Bilán fue hijo de Jediael, y sus hijos fueron Jeús, Benjamín, Aod, Quenaná, Zetán, Tarsis y Ajisajar.
11 A ll these were sons of Jediael, by the heads of their fathers’ houses. They were 17, 200 powerful soldiers, who were ready to go out with the army to battle.
Todos estos descendientes de Jediael fueron jefes de familias, diecisiete mil doscientos hombres aguerridos, siempre en pie de guerra.
12 S huppim and Huppim were the sons of Ir. Hushim was the son of Aher.
Sufán y Jupín fueron hijos de Hir, y Jusín fue hijo de Ajer. Los descendientes de Neftalí
13 T he sons of Naphtali were Jahziel, Guni, Jezer and Shallum, the sons of Bilhah. The Family of Manasseh West of the Jordan River
Los hijos que Neftalí tuvo con Bilá fueron Yajesel, Guni, Yézer y Salún. Los descendientes de Manasés
14 M anasseh’s sons were Asriel and Machir the father of Gilead. Their mother was the Aramaean woman who acted as Manasseh’s wife.
Los hijos de Manasés con su concubina siria fueron Asriel y Maquir, el padre de Galaad.
15 M achir took a wife of Huppim and Shuppim, whose sister’s name was Maacah. The name of the second was Zelophehad. And Zelophehad had daughters.
Maquir tomó por mujer a Macá, hermana de Jupín y Sufán. Su segundo hijo fue Selofejad, quien tuvo hijas.
16 M achir’s wife Maacah gave birth to a son, and gave him the name Peresh. His brother’s name was Sheresh. And his sons were Ulam and Rakem.
Macá, la mujer de Maquir, dio a luz un hijo, al que llamó Peres, el cual fue hermano de Seres. Los hijos de Peres fueron Ulán y Requén.
17 T he son of Ulam was Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.
Bedán fue hijo de Ulán. Éstos fueron los hijos de Galaad hijo de Maquir, hijo de Manasés.
18 H is sister Hammolecheth gave birth to Ishhod, Abiezer and Mahlah.
Su hermana Hamolequet dio a luz a Isod, Abiezer y Majlá.
19 T he sons of Shemida were Ahian, Shechem, Likhi and Aniam. The Family of Ephraim
Los hijos de Semida fueron Ajiyán, Siquén, Liquejí y Anián. Los descendientes de Efraín
20 E phraim’s sons were Shuthelah and Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son,
Los descendientes de Efraín en línea directa fueron Sutelaj, Bered, Tajat, Elgadá, Tajat,
21 Z abad his son, Shuthelah his son, and Ezer and Elead. The men of Gath who were born in the land killed Ezer and Elead, because they came down to take their cattle.
Zabad, Sutelaj, Ezer y Elad. Pero la gente de Gat que vivía en aquella tierra mató a estos dos, porque vinieron a robarles sus ganados.
22 T heir father Ephraim was filled with sorrow for many days. And his brothers came to comfort him.
Los efraimitas guardaron luto por ellos durante mucho tiempo, y sus parientes vinieron a consolarlos.
23 T hen he went in to his wife and she was able to have a child and gave birth to a son. Ephraim gave him the name Beriah, because trouble had come upon his house.
Después él se allegó a su mujer, y ella concibió y dio a luz un hijo, al que puso por nombre Beria, porque en su familia había habido mucha aflicción.
24 B eriah’s daughter was Sheerah. She built both parts of Beth-horon, and Uzzen-sheerah.
Su hija fue Será, la cual edificó las ciudades de Bet Jorón la de abajo, Bet Jorón la de arriba, y Uzén Será.
25 R ephah was his son, Resheph his son, Telah his son, Tahan his son,
Los descendientes de este Beria fueron Refaj, Resef, Telaj, Taján,
26 L adan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
Laadán, Amiud, Elisama,
27 N un his son, and Joshua his son.
Nun y Josué.
28 T heir cities and their lands were Bethel with its towns, Naaran to the east, Gezer to the west with its towns, and Shechem with its towns as far as Ayyah with its towns.
Su patrimonio familiar y lugar de residencia fueron Betel y sus aldeas, Narán al oriente, Guézer y sus aldeas en el occidente, Siquén y Gaza con sus aldeas;
29 B eside the land of the sons of Manasseh, they lived in Beth-shean with its towns, Taanach with its towns, Megiddo with its towns, and Dor with its towns. In these cities lived the sons of Joseph the son of Israel. The Family of Asher
junto al territorio de los hijos de Manasés, Bet Seán, Tanac, Meguido y Dor, todas ellas con sus aldeas. En estos lugares habitaron los hijos de José hijo de Israel. Los descendientes de Aser
30 T he sons of Asher were Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, and Serah their sister.
Los hijos de Aser fueron Imna, Isúa, Isúi, Beria, y su hermana Sera.
31 T he sons of Beriah were Heber and Malchiel, who was the father of Birzaith.
Los hijos de Beria fueron Jéber y Malquiel, que fue el padre de Birzavit.
32 H eber was the father of Japhlet, Shomer, Hotham, and their sister Shua.
Jéber fue el padre de Jaflet, Somer y Jotán. Súa fue hermana de ellos.
33 T he sons of Japhlet were Pasach, Bimhal and Ashvath. These were the sons of Japhlet.
Los hijos de Jaflet fueron Pasac, Bimal y Asvat. Éstos fueron los hijos de Jaflet.
34 T he sons of Shemer were Ahi, Rohgah, Jehubbah and Aram.
Los hijos de Semer fueron Ají, Rogá, Yejubá y Aram.
35 T he sons of his brother Helem were Zophah, Imna, Shelesh and Amal.
Los hijos de su hermano Jelday fueron Sofaj, Imna, Seles y Amal.
36 T he sons of Zophah were Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,
Los hijos de Sofaj fueron Súaj, Harnefer, Súal, Beri, Imra,
37 B ezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran, and Beera.
Beser, Hod, Sama, Silsa, Itrán y Berá.
38 T he sons of Jether were Jephunneh, Pispa and Ara.
Los hijos de Jéter fueron Yefune, Pispa y Araj.
39 T he sons of Ulla were Arah, Hanniel and Rizia.
Y los hijos de Ula fueron Araj, Janiel y Risiyá.
40 A ll these were the sons of Asher and heads of the fathers’ houses. They were chosen men and powerful soldiers, leaders of the king’s sons. There were 26, 000 of them, whose names were written down by their families for fighting in war.
Todos estos fueron descendientes de Aser y cabezas de familias paternas, jefes de príncipes escogidos y esforzados, los cuales fueron contados por sus linajes entre los que podían tomar las armas. Su número ascendía a veintiséis mil hombres.