1 C hristian brothers, I am sure you understand what I am going to say. You know all about the Law. The Law has power over a man as long as he lives.
Puesto que hablo con quienes conocen la ley, les pregunto: ¿Acaso ignoran, hermanos, que la ley ejerce poder sobre alguien mientras esa persona vive?
2 A married woman is joined by law to her husband as long as he lives. But if he dies, she is free from the law that joined her to him.
Por ejemplo, por la ley una mujer casada está sujeta a su marido mientras éste vive; pero si el marido muere, ella queda libre de la ley que la sujetaba a él.
3 I f she marries another man while her husband is still alive, she is sinning by not being faithful in marriage. If her husband dies, she is free from the law that joined her to him. After that she can marry someone else. She does not sin if she marries another man.
Así que, si ella se une a otro hombre mientras su marido vive, comete adulterio, pero si su marido muere, ella queda libre de esa ley; de modo que, si se une a otro hombre, no comete adulterio.
4 M y Christian brothers, that is the way it is with you. You were under the power of the Law. But now you are dead to it because you are joined to another. You are joined to Christ Who was raised from the dead. This is so we may be what God wants us to be. Our lives are to give fruit for Him.
Así también ustedes, hermanos míos, por medio del cuerpo de Cristo han muerto a la ley, para pertenecer a otro, al que resucitó de los muertos, a fin de que demos fruto para Dios.
5 W hen we lived to please our bodies, those sinful desires were pulling at us all the time. We always wanted to do what the Law said not to do. Living that kind of life brings death,
Porque mientras vivíamos en la carne, las pasiones pecaminosas estimuladas por la ley actuaban en nuestros miembros y producían frutos que llevan a la muerte.
6 b ut now we are free from the Law. We are dead to sin that once held us in its power. No longer do we follow the Law which is the old way. We now follow the new way, the way of the Spirit.
Pero ahora que hemos muerto a su dominio, estamos libres de la ley, y de ese modo podemos servir en la vida nueva del Espíritu y no bajo el viejo régimen de la letra. El pecado que mora en mí
7 T hen what are we saying? Is the Law sinful? No, not at all! But it was the Law that showed me what sin is. I did not know it was sin to follow wrong desires, but the Law said, “You must not follow wrong desires.”
¿Concluiremos entonces que la ley es pecado? ¡De ninguna manera! Sin embargo, de no haber sido por la ley, yo no hubiera conocido el pecado; porque si la ley no dijera: «No codiciarás», tampoco yo habría sabido lo que es codiciar.
8 T he Law made me know how much I was sinning. It showed me how I had a desire for all kinds of things. For without the Law, sin is dead.
Pero el pecado se aprovechó del mandamiento y despertó en mí toda clase de codicia, porque sin la ley el pecado está muerto.
9 I was once alive. That was when I did not know what the Law said I had to do. Then I found that I had broken the Law. I knew I was a sinner. Death was mine because of the Law.
En un tiempo, yo vivía sin la ley, pero cuando vino el mandamiento, el pecado cobró vida y yo morí.
10 T he Law was supposed to give me new life. Instead, it gave me death.
Entonces me di cuenta de que el mismo mandamiento que debía darme vida, me llevó a la muerte,
11 S in found a way to trap me by working through the Law. Then sin killed me by using the Law.
porque el pecado se aprovechó del mandamiento y me engañó, y por medio de él me mató.
12 T he Law is holy. Each one of the Laws is holy and right and good.
Podemos decir, entonces, que la ley es santa, y que el mandamiento es santo, justo y bueno.
13 T hen does it mean that the Law, which is good, brought death to me? No, not at all! It was sin that did it. Sin brought death to me by the Law that is good. In that way, sin was shown to be what it is. So because of the Law, sin becomes much more sinful.
Pero entonces, ¿lo que es bueno, se convirtió en muerte para mí? ¡De ninguna manera! Más bien el pecado, para demostrar que es pecado, produjo en mí la muerte por medio de lo que es bueno, a fin de que por medio del mandamiento llegara a ser extremadamente pecaminoso.
14 W e know that the Law is right and good, but I am a person who does what is wrong and bad. I am not my own boss. Sin is my boss.
Sabemos que la ley es espiritual. Pero yo soy un simple ser carnal, que ha sido vendido como esclavo al pecado.
15 I do not understand myself. I want to do what is right but I do not do it. Instead, I do the very thing I hate.
No entiendo qué me pasa, pues no hago lo que quiero, sino lo que aborrezco.
16 W hen I do the thing I do not want to do, it shows me that the Law is right and good.
Y si hago lo que no quiero hacer, compruebo entonces que la ley es buena.
17 S o I am not doing it. Sin living in me is doing it.
De modo que no soy yo quien hace aquello, sino el pecado que habita en mí.
18 I know there is nothing good in me, that is, in my flesh. For I want to do good but I do not.
Yo sé que en mí, esto es, en mi naturaleza humana, no habita el bien; porque el desear el bien está en mí, pero no el hacerlo.
19 I do not do the good I want to do. Instead, I am always doing the sinful things I do not want to do.
Porque no hago el bien que quiero, sino el mal que no quiero.
20 I f I am always doing the very thing I do not want to do, it means I am no longer the one who does it. It is sin that lives in me.
Y si hago lo que no quiero, ya no soy yo quien lo hace, sino el pecado que habita en mí.
21 T his has become my way of life: When I want to do what is right, I always do what is wrong.
Entonces, aunque quiero hacer el bien, descubro esta ley: que el mal está en mí.
22 M y mind and heart agree with the Law of God.
Porque, según el hombre interior, me deleito en la ley de Dios;
23 B ut there is a different law at work deep inside of me that fights with my mind. This law of sin holds me in its power because sin is still in me.
pero encuentro que hay otra ley en mis miembros, la cual se rebela contra la ley de mi mente y me tiene cautivo a la ley del pecado que está en mis miembros.
24 T here is no happiness in me! Who can set me free from my sinful old self?
¡Miserable de mí! ¿quién me librará de este cuerpo de muerte?
25 G od’s Law has power over my mind, but sin still has power over my sinful old self. I thank God I can be free through Jesus Christ our Lord!
Doy gracias a Dios, por medio de nuestro Señor Jesucristo. Así que yo mismo, con la mente, sirvo a la ley de Dios, pero con la naturaleza humana sirvo a la ley del pecado.