1 T hen all the people took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the place of his father Amaziah.
Entonces todo el pueblo de Judá tomó a Uzías y lo proclamó rey en lugar de Amasías, su padre. Uzías tenía entonces dieciséis años de edad.
2 H e built Eloth and returned it to Judah after the king died.
Después de que el rey Amasías descansó para siempre entre sus antepasados, Uzías reconstruyó Elat y la restituyó a Judá.
3 U zziah was sixteen years old when he became king. And he ruled fifty-two years in Jerusalem. His mother’s name was Jechiliah of Jerusalem.
Tenía Uzías dieciséis años cuando comenzó a reinar, y reinó cincuenta y dos años en Jerusalén. Su madre se llamaba Jecolías, y era de Jerusalén.
4 U zziah did what was right in the eyes of the Lord. He did all that his father Amaziah had done.
Y Uzías hizo lo recto a los ojos del Señor, tal y como lo había hecho Amasías, su padre.
5 H e kept on looking to God in the days of Zechariah, who had special wisdom from God and taught him in the things of God. And as long as he looked to the Lord, God made things go well for him.
Mientras vivió Zacarías, que era un hombre entendido en visiones de Dios, Uzías no dejó de buscar a Dios; y mientras lo buscó, el Señor le dio prosperidad.
6 U zziah went out and made war against the Philistines. He broke down the wall of Gath and the wall of Jabneh and the wall of Ashdod. And he built cities in the land of Ashdod and among the Philistines.
Uzías salió a combatir contra los filisteos, y derribó la muralla de Gat, la muralla de Jabnia y la muralla de Asdod; además, reconstruyó ciudades en Asdod y en la tierra de los filisteos.
7 G od helped him against the Philistines, and against the Arabians who lived in Gur-baal, and against the Meunites.
Dios le dio su apoyo contra los filisteos, contra los árabes que habitaban en Gurbaal, y contra los meunitas,
8 T he Ammonites paid taxes to Uzziah. And his name was known as far as the land of Egypt, for he became very strong.
y los amonitas le pagaban tributo a Uzías. Su fama se extendió hasta la frontera de Egipto, pues se hizo muy poderoso.
9 U zziah built towers in Jerusalem at the Corner Gate, at the Valley Gate, and at the place where the walls joined. And he made them strong.
Edificó torres en Jerusalén junto a la puerta del ángulo, junto a la puerta del valle y junto a las esquinas, y las fortificó.
10 H e built towers in the desert and dug many wells. For he had many animals, both in the valley and in the plain. He also had farmers and vine-keepers in the hill country and in the good growing fields, for he loved farming.
Edificó también torres en el desierto, y como tenía muchos ganados en la llanura y en los valles, y viñas y campos de cultivo en los montes y en los llanos fértiles, abrió muchas cisternas, pues era dado a la agricultura.
11 A nd Uzziah had an army ready for battle. It was divided by the number of names written down by Jeiel the writer and Maaseiah the captain, led by Hananiah, one of the king’s leaders.
Uzías tuvo también un ejército aguerrido, y su gente salía a la guerra en divisiones, de acuerdo con la lista que habían preparado el escriba Yeguiel, el gobernador Maseías y uno de los funcionarios del rey, llamado Jananías.
12 T he whole number of the leaders of the family groups of powerful soldiers was 2, 600.
El número total de los jefes de familia, valientes y esforzados, era de dos mil seiscientos.
13 U nder their leading was an army of 307, 500, who could fight with great power, to help the king against those who hated them.
Al mando de éstos estaba el ejército, compuesto de trescientos siete mil quinientos guerreros fuertes y valientes, que apoyaban al rey contra sus enemigos.
14 U zziah had battle-coverings, spears, head-coverings, strong battle-clothes, bows, and slings using arrows and large stones made for all the army.
Además, Uzías preparó para todo el ejército escudos, lanzas, yelmos, coseletes, arcos, y hondas para tirar piedras.
15 I n Jerusalem he made large objects of war, planned by able men, to be on the towers and the corners. They were for shooting arrows and big stones. So Uzziah’s name became known in far away places. For he was helped by God in a very special way until he was strong. Uzziah Is Punished because of His Pride
Construyó en Jerusalén máquinas inventadas por ingenieros, que arrojaban flechas y piedras enormes, y las instaló en las torres y en los baluartes. Y su fama se extendió muy lejos, porque fue ayudado en gran manera, hasta llegar a ser muy poderoso.
16 B ut when he became strong, Uzziah’s heart was so proud that his actions were sinful. He was not faithful to the Lord his God, for he went into the Lord’s house to burn special perfume on the altar of special perfume.
Pero cuando se hizo fuerte, su corazón se enalteció, y eso fue su ruina, porque se rebeló contra el Señor su Dios y hasta entró en el templo del Señor para quemar incienso en el altar del incienso.
17 T hen Azariah the religious leader went in after him, with eighty religious leaders of the Lord who were men strong in heart.
Pero el sacerdote Azarías entró tras él, acompañado de ochenta valientes sacerdotes del Señor,
18 T hey went against King Uzziah and said to him, “It is not for you, Uzziah, to burn special perfume to the Lord. It should be done by the religious leaders, the sons of Aaron, who are set apart to burn special perfume. Get out of the holy place, for you have not been faithful. You will have no honor from the Lord God.”
y se opusieron al rey Uzías. Le dijeron: «Uzías, el quemar incienso al Señor no te corresponde a ti, sino sólo a los sacerdotes descendientes de Aarón, que han sido consagrados para quemarlo. Sal ahora del santuario, porque has pecado, y delante del Señor Dios eso no te es nada honroso.»
19 T hen Uzziah was angry, and he had a dish in his hand for burning special perfume. While he was angry with the religious leaders, a bad skin disease broke out on his forehead in front of the religious leaders in the Lord’s house, beside the altar of special perfume.
Uzías, que tenía en la mano un incensario, se llenó de ira; y fue tanta su ira contra los sacerdotes que, allí en el templo del Señor, delante de los sacerdotes y junto al altar del incienso, le brotó lepra en la frente.
20 A zariah the head religious leader and all the religious leaders looked at him and saw that he had a bad skin disease on his forehead. So they were quick to get him out of there, and he himself left in a hurry because the Lord had punished him.
Al ver el sumo sacerdote Azarías, y todos los sacerdotes, que Uzías tenía lepra en la frente, rápidamente hicieron que abandonara el lugar; y como el Señor lo había herido, hasta él mismo se dio prisa en salir.
21 K ing Uzziah had the bad skin disease to the day of his death. He lived in a separate house, suffering with the skin disease, for he was cut off from the house of the Lord. And his son Jotham was over the king’s house, ruling the people of the land.
Y así, el rey Uzías fue excluido del templo del Señor y se quedó leproso hasta el día de su muerte. Vivió como leproso en una casa apartada, y su hijo Yotán quedó a cargo del palacio real y del gobierno del pueblo.
22 N ow the rest of the acts of Uzziah, first to last, were written by the man of God Isaiah, the son of Amoz.
Los demás hechos de Uzías, primeros y últimos, los escribió el profeta Isaías hijo de Amoz.
23 U zziah died, and they buried him with his fathers in the field of the grave which belonged to the kings. For they said, “He has a bad skin disease.” And Jotham his son became king in his place.
Finalmente, Uzías descansó entre sus antepasados, y lo sepultaron en el campo de los sepulcros reales porque dijeron: «Es un leproso.» Y en su lugar reinó Yotán, su hijo.