1 D o not be jealous of sinful men. Do not want to be with them.
No sientas envidia por los malvados ni busques estar en su compañía,
2 F or their hearts make plans to hurt others and their lips talk about trouble.
porque en su corazón sólo piensan en robar y sus labios sólo hablan de cosas perversas.
3 A house is built by wisdom. It is made strong by understanding,
La casa se edifica con sabiduría y se afirma con inteligencia.
4 a nd by much learning the rooms are filled with all riches that are pleasing and of great worth.
Sus alcobas se llenan con buen juicio, y con todo bien preciado y agradable.
5 A wise man is strong. A man of much learning adds to his strength.
Es mejor ser sabio que ser fuerte; es mejor tener ciencia que mucha fuerza.
6 F or by wise leading you will make war, and the fight is won when there are many wise men to help you make the plans.
Porque la guerra se hace con buenos planes, y la victoria se obtiene con muchos consejos.
7 W isdom is too hard for a fool to understand. He does not open his mouth in the gate.
Para el necio, la sabiduría resulta inalcanzable; entre los consejeros, no abre la boca.
8 H e who plans to do wrong will be called a trouble maker.
Al que sólo piensa en hacer el mal se le llama conspirador.
9 P lanning to do foolish things is sin, and the man who laughs at the truth is hated by men.
Los pensamientos del necio son pecado; todo el mundo aborrece a los burlones.
10 I f you are weak in the day of trouble, your strength is small.
Si en momentos difíciles te rindes, muy limitada es la fuerza que tienes.
11 S ave those who are being taken away to death. Keep them from being killed.
Libera a los que marchan a la muerte; salva a los que están por ser ejecutados.
12 I f you say, “See, we did not know this,” does not He Who knows what is in hearts see it? Does not He Who keeps watch over your soul know it? And will He not pay each man for his work?
Tal vez digas: «Esto no lo sabíamos»; pero lo sabe el que pesa los corazones, lo sabe el que observa lo que haces, el que da a cada uno lo que merecen sus obras.
13 M y son, eat honey, for it is good. Yes, the honey from the comb is sweet to your taste.
Hijo mío, prueba la miel, que es buena; ¡dulce al paladar es la miel del panal!
14 K now that wisdom is like this to your soul. If you find it, there will be a future, and your hope will not be cut off.
Así de dulce te será la sabiduría. Si la encuentras tendrás tu recompensa, y al final tu esperanza no se verá frustrada.
15 O sinful man, do not lie in wait against the house of the man who is right with God. Do not destroy his resting place.
Tú, malvado, no aceches la tienda del justo ni saquees el lugar donde habita,
16 F or a man who is right with God falls seven times, and rises again, but the sinful fall in time of trouble.
porque tal vez caiga el justo siete veces, pero otras tantas volverá a levantarse; en cambio, los impíos caerán en desgracia.
17 D o not be full of joy when the one who hates you falls. Do not let your heart be glad when he trips.
No te alegres cuando caiga tu enemigo; que no se alegre tu corazón cuando él tropiece,
18 T he Lord will see it and will not be pleased, and He will turn away His anger from him.
no sea que el Señor lo vea, y le desagrade, y deponga su enojo contra él.
19 D o not worry yourself because of those who do wrong, and do not be jealous of the sinful.
No te enojes por causa de los malignos ni sientas envidia de los inicuos,
20 F or there will be no future for the sinful man. The lamp of the sinful will be put out.
porque los malvados no tendrán buen fin; ¡la lámpara de los impíos se apagará!
21 M y son, fear the Lord and the king. Have nothing to do with those who are given to change.
Hijo mío, teme al Señor y al rey. No te juntes con gente rebelde,
22 F or their trouble will rise up all at once, and who knows how much both of them will destroy?
porque de pronto pueden ser castigados, ¡y quién sabe qué clase de castigo ellos dos pueden enviar sobre los rebeldes! Otros dichos
23 T hese also are sayings of the wise. It is not good to show favor in judging.
Éstos son también dichos de los sabios: No está bien discriminar a nadie en el juicio.
24 H e who says to the sinful, “You are right and good,” will be spoken against by people and hated by nations.
Al que llama justo al malvado, los pueblos lo maldicen y lo odian las naciones;
25 B ut those who speak strong words to the sinful will find joy and good will come upon them.
pero quienes lo reprenden serán felices, y sobre ellos viene gran bendición.
26 T o give the right answer is like a kiss on the lips.
Dar una buena respuesta es como dar un beso en los labios.
27 G et your work done outside. Make your fields ready. Then after that, build your house.
Comienza por preparar tus campos y por disponerte para la siembra, y después de eso construye tu casa.
28 D o not speak against your neighbor without a reason, and do not lie with your lips.
No des falso testimonio contra tu prójimo, ni prodigues lisonjas con tus labios.
29 D o not say, “I will do to him as he has done to me. I will pay the man for what he has done.”
No digas: «Le haré lo que él me hizo. Le daré a ese hombre lo que se merece.»
30 I passed by the field of the lazy man, by the grape-vines of the man without understanding.
Pasé junto al campo del perezoso, junto a la viña del falto de entendimiento,
31 A nd see, it was all grown over with thorns. The ground was covered with weeds, and its stone wall was broken down.
y vi espinos por todas partes; las ortigas cubrían toda la superficie y la cerca de piedras estaba por los suelos.
32 W hen I saw it, I thought about it. I looked and received teaching.
Miré esto, y lo guardé en mi memoria; lo vi, y aprendí una lección.
33 “ A little sleep, a little rest, a little folding of the hands to rest,”
Un poco de dormir, un poco de soñar, un poco de cruzarse de brazos para descansar.
34 a nd your being poor will come as a robber, and your need like a man ready to fight.
Así vendrán tu necesidad y tu pobreza: como un vago, como un mercenario.