1 N u pismui pe oamenii cei răi, şi nu dori să fii cu ei;
No sientas envidia por los malvados ni busques estar en su compañía,
2 c ăci inima lor se gîndeşte la prăpăd, şi buzele lor vorbesc nelegiuiri. -
porque en su corazón sólo piensan en robar y sus labios sólo hablan de cosas perversas.
3 P rin înţelepciune se înalţă o casă, şi prin pricepere se întăreşte;
La casa se edifica con sabiduría y se afirma con inteligencia.
4 p rin ştiinţă se umplu cămările ei de toate bunătăţile de preţ şi plăcute.
Sus alcobas se llenan con buen juicio, y con todo bien preciado y agradable.
5 U n om înţelept este plin de putere, şi cel priceput îşi oţeleşte vlaga.
Es mejor ser sabio que ser fuerte; es mejor tener ciencia que mucha fuerza.
6 C ăci prin măsuri chibzuite cîştigi bătălia, şi prin marele număr al sfetnicilor ai biruinţa. -
Porque la guerra se hace con buenos planes, y la victoria se obtiene con muchos consejos.
7 Î nţelepciunea este prea înaltă pentru cel nebun: el nu va deschide gura la judecată. -
Para el necio, la sabiduría resulta inalcanzable; entre los consejeros, no abre la boca.
8 C ine se gîndeşte să facă rău, se cheamă un om plin de răutate. -
Al que sólo piensa en hacer el mal se le llama conspirador.
9 G îndul celui nebun nu este decît păcat, şi batjocoritorul este o scîrbă pentru oameni. -
Los pensamientos del necio son pecado; todo el mundo aborrece a los burlones.
10 D acă slăbeşti în ziua necazului, mică îţi este puterea. -
Si en momentos difíciles te rindes, muy limitada es la fuerza que tienes.
11 I zbăveşte pe cei tîrîţi la moarte, şi scapă pe ceice sînt aproape să fie junghiaţi. -
Libera a los que marchan a la muerte; salva a los que están por ser ejecutados.
12 D acă zici:,, Ah! n'am ştiut!``... Crezi că nu vede Celce cîntăreşte inimile şi Celce veghează asupra sufletului tău? Şi nu va răsplăti El fiecăruia după faptele lui? -
Tal vez digas: «Esto no lo sabíamos»; pero lo sabe el que pesa los corazones, lo sabe el que observa lo que haces, el que da a cada uno lo que merecen sus obras.
13 F iule, mănîncă miere, căci este bună, şi fagurul de miere este dulce pentru cerul gurii tale.
Hijo mío, prueba la miel, que es buena; ¡dulce al paladar es la miel del panal!
14 T ot aşa, şi înţelepciunea este bună pentru sufletul tău: dacă o vei găsi, ai un viitor, şi nu ţi se va tăia nădejdea. -
Así de dulce te será la sabiduría. Si la encuentras tendrás tu recompensa, y al final tu esperanza no se verá frustrada.
15 N u întinde curse, nelegiuitule, la locuinţa celui neprihănit, şi nu -i turbura odihna.
Tú, malvado, no aceches la tienda del justo ni saquees el lugar donde habita,
16 C ăci cel neprihănit de şapte ori cade, şi se ridică, dar cei răi se prăbuşesc în nenorocire.
porque tal vez caiga el justo siete veces, pero otras tantas volverá a levantarse; en cambio, los impíos caerán en desgracia.
17 N u te bucura de căderea vrăjmaşului tău, şi să nu ţi se veselească inima cînd se poticneşte el,
No te alegres cuando caiga tu enemigo; que no se alegre tu corazón cuando él tropiece,
18 c a nu cumva Domnul să vadă, să nu -I placă, şi să-Şi întoarcă mînia dela el. -
no sea que el Señor lo vea, y le desagrade, y deponga su enojo contra él.
19 N u te mînia din pricina celor ce fac rău, şi nu pizmui pe cei răi!
No te enojes por causa de los malignos ni sientas envidia de los inicuos,
20 C ăci cel ce face răul n'are niciun viitor, şi lumina celor răi se stinge. -
porque los malvados no tendrán buen fin; ¡la lámpara de los impíos se apagará!
21 F iule, teme-te de Domnul şi de împăratul; şi să nu te amesteci cu cei neastîmpăraţi!
Hijo mío, teme al Señor y al rey. No te juntes con gente rebelde,
22 C ăci deodată le va veni pieirea, şi cine poate şti sfîrşitul amîndorora! -
porque de pronto pueden ser castigados, ¡y quién sabe qué clase de castigo ellos dos pueden enviar sobre los rebeldes! Otros dichos
23 I ată ce mai spun înţelepţii:,, Nu este bine să ai în vedere faţa oamenilor în judecăţi.`` -
Éstos son también dichos de los sabios: No está bien discriminar a nadie en el juicio.
24 P e cine zice celui rău:,, Tu eşti bun!`` îl blastămă popoarele, şi -l urăsc neamurile.
Al que llama justo al malvado, los pueblos lo maldicen y lo odian las naciones;
25 D ar celor ce judecă drept le merge bine, şi o mare binecuvîntare vine peste ei. -
pero quienes lo reprenden serán felices, y sobre ellos viene gran bendición.
26 U n răspuns bun este ca un sărut pe buze.
Dar una buena respuesta es como dar un beso en los labios.
27 V ezi-ţi întîi de treburi afară, îngrijeşte de lucrul cîmpului, şi apoi apucă-te să-ţi zideşti casa. -
Comienza por preparar tus campos y por disponerte para la siembra, y después de eso construye tu casa.
28 N u vorbi în chip uşuratic împotriva aproapelui tău; ori ai vrea să înşeli cu buzele tale? -
No des falso testimonio contra tu prójimo, ni prodigues lisonjas con tus labios.
29 N u zice:,, Cum mi -a făcut el aşa am să -i fac şi eu, îi vor răsplăti după faptele lui!`` -
No digas: «Le haré lo que él me hizo. Le daré a ese hombre lo que se merece.»
30 A m trecut pe lîngă ogorul unui leneş, şi pe lîngă via unui om fără minte.
Pasé junto al campo del perezoso, junto a la viña del falto de entendimiento,
31 Ş i era numai spini, acoperit de mărăcini, şi zidul de piatră era prăbuşit.
y vi espinos por todas partes; las ortigas cubrían toda la superficie y la cerca de piedras estaba por los suelos.
32 M 'am uitat bine şi cu luare aminte, şi am tras învăţătură din ce am văzut.
Miré esto, y lo guardé en mi memoria; lo vi, y aprendí una lección.
33 S ă mai dorm puţin, să mai aţipesc puţin, să mai încrucişez mînile puţin ca să mă odihnesc!``...
Un poco de dormir, un poco de soñar, un poco de cruzarse de brazos para descansar.
34 Ş i sărăcia vine peste tine pe neaşteptate, ca un hoţ, şi lipsa, ca un om înarmat.
Así vendrán tu necesidad y tu pobreza: como un vago, como un mercenario.