Proverbe 24 ~ Sprueche 24

picture

1 N u pismui pe oamenii cei răi, şi nu dori să fii cu ei;

Folge nicht bösen Leuten und wünsche nicht, bei ihnen zu sein;

2 c ăci inima lor se gîndeşte la prăpăd, şi buzele lor vorbesc nelegiuiri. -

denn ihr Herz trachte nach Schaden, und ihre Lippen raten zu Unglück.

3 P rin înţelepciune se înalţă o casă, şi prin pricepere se întăreşte;

Durch Weisheit wird ein Haus gebaut und durch Verstand erhalten.

4 p rin ştiinţă se umplu cămările ei de toate bunătăţile de preţ şi plăcute.

Durch ordentliches Haushalten werden die Kammern voll aller köstlichen, lieblichen Reichtümer.

5 U n om înţelept este plin de putere, şi cel priceput îşi oţeleşte vlaga.

Ein weiser Mann ist stark, und ein vernünftiger Mann ist mächtig von Kräften.

6 C ăci prin măsuri chibzuite cîştigi bătălia, şi prin marele număr al sfetnicilor ai biruinţa. -

Denn mit Rat muß man Krieg führen; und wo viele Ratgeber sind, da ist der Sieg.

7 Î nţelepciunea este prea înaltă pentru cel nebun: el nu va deschide gura la judecată. -

Weisheit ist dem Narren zu hoch; er darf seinen Mund im Tor nicht auftun.

8 C ine se gîndeşte să facă rău, se cheamă un om plin de răutate. -

Wer sich vornimmt, Böses zu tun, den heißt man billig einen Erzbösewicht.

9 G îndul celui nebun nu este decît păcat, şi batjocoritorul este o scîrbă pentru oameni. -

Des Narren Tücke ist Sünde, und der Spötter ist ein Greuel vor den Leuten.

10 D acă slăbeşti în ziua necazului, mică îţi este puterea. -

Der ist nicht stark, der in der Not nicht fest ist.

11 I zbăveşte pe cei tîrîţi la moarte, şi scapă pe ceice sînt aproape să fie junghiaţi. -

Errette die, so man töten will; und entzieh dich nicht von denen, die man würgen will.

12 D acă zici:,, Ah! n'am ştiut!``... Crezi că nu vede Celce cîntăreşte inimile şi Celce veghează asupra sufletului tău? Şi nu va răsplăti El fiecăruia după faptele lui? -

Sprichst du: "Siehe, wir verstehen's nicht!" meinst du nicht, der die Herzen wägt, merkt es, und der auf deine Seele achthat, kennt es und vergilt dem Menschen nach seinem Werk?

13 F iule, mănîncă miere, căci este bună, şi fagurul de miere este dulce pentru cerul gurii tale.

Iß, mein Sohn, Honig, denn er ist gut, und Honigseim ist süß in deinem Halse.

14 T ot aşa, şi înţelepciunea este bună pentru sufletul tău: dacă o vei găsi, ai un viitor, şi nu ţi se va tăia nădejdea. -

Also lerne die Weisheit für deine Seele. Wo du sie findest, so wird's hernach wohl gehen, und deine Hoffnung wird nicht umsonst sein.

15 N u întinde curse, nelegiuitule, la locuinţa celui neprihănit, şi nu -i turbura odihna.

Laure nicht als Gottloser auf das Haus des Gerechten; verstöre seine Ruhe nicht.

16 C ăci cel neprihănit de şapte ori cade, şi se ridică, dar cei răi se prăbuşesc în nenorocire.

Denn ein Gerechter fällt siebenmal und steht wieder auf; aber die Gottlosen versinken im Unglück.

17 N u te bucura de căderea vrăjmaşului tău, şi să nu ţi se veselească inima cînd se poticneşte el,

Freue dich des Falles deines Feindes nicht, und dein Herz sei nicht froh über seinem Unglück;

18 c a nu cumva Domnul să vadă, să nu -I placă, şi să-Şi întoarcă mînia dela el. -

der HERR möchte es sehen, und es möchte ihm übel gefallen und er seine Zorn von ihm wenden.

19 N u te mînia din pricina celor ce fac rău, şi nu pizmui pe cei răi!

Erzürne dich nicht über die Bösen und eifere nicht über die Gottlosen.

20 C ăci cel ce face răul n'are niciun viitor, şi lumina celor răi se stinge. -

Denn der Böse hat nichts zu hoffen, und die Leuchte der Gottlosen wird verlöschen.

21 F iule, teme-te de Domnul şi de împăratul; şi să nu te amesteci cu cei neastîmpăraţi!

Mein Kind, fürchte den HERRN und den König und menge dich nicht unter die Aufrührer.

22 C ăci deodată le va veni pieirea, şi cine poate şti sfîrşitul amîndorora! -

Denn ihr Verderben wird plötzlich entstehen; und wer weiß, wann beider Unglück kommt?

23 I ată ce mai spun înţelepţii:,, Nu este bine să ai în vedere faţa oamenilor în judecăţi.`` -

Dies sind auch Worte von Weisen. Die Person ansehen im Gericht ist nicht gut.

24 P e cine zice celui rău:,, Tu eşti bun!`` îl blastămă popoarele, şi -l urăsc neamurile.

Wer zum Gottlosen spricht: "Du bist fromm", dem fluchen die Leute, und das Volk haßt ihn.

25 D ar celor ce judecă drept le merge bine, şi o mare binecuvîntare vine peste ei. -

Welche aber strafen, die gefallen wohl, und kommt ein reicher Segen auf sie.

26 U n răspuns bun este ca un sărut pe buze.

Eine richtige Antwort ist wie ein lieblicher Kuß.

27 V ezi-ţi întîi de treburi afară, îngrijeşte de lucrul cîmpului, şi apoi apucă-te să-ţi zideşti casa. -

Richte draußen dein Geschäft aus und bearbeite deinen Acker; darnach baue dein Haus.

28 N u vorbi în chip uşuratic împotriva aproapelui tău; ori ai vrea să înşeli cu buzele tale? -

Sei nicht Zeuge ohne Ursache wider deinen Nächsten und betrüge nicht mit deinem Munde.

29 N u zice:,, Cum mi -a făcut el aşa am să -i fac şi eu, îi vor răsplăti după faptele lui!`` -

Sprich nicht: "Wie man mir tut, so will ich wieder tun und einem jeglichen sein Werk vergelten."

30 A m trecut pe lîngă ogorul unui leneş, şi pe lîngă via unui om fără minte.

Ich ging am Acker des Faulen vorüber und am Weinberg des Narren;

31 Ş i era numai spini, acoperit de mărăcini, şi zidul de piatră era prăbuşit.

und siehe, da waren eitel Nesseln darauf, und er stand voll Disteln, und die Mauer war eingefallen.

32 M 'am uitat bine şi cu luare aminte, şi am tras învăţătură din ce am văzut.

Da ich das sah, nahm ich's zu Herzen und schaute und lernte daran.

33 S ă mai dorm puţin, să mai aţipesc puţin, să mai încrucişez mînile puţin ca să mă odihnesc!``...

Du willst ein wenig schlafen und ein wenig schlummern und ein wenig deine Hände zusammentun, daß du ruhest:

34 Ş i sărăcia vine peste tine pe neaşteptate, ca un hoţ, şi lipsa, ca un om înarmat.

aber es wird dir deine Armut kommen wie ein Wanderer und dein Mangel wie ein gewappneter Mann.