1 D o not be envious of evil men, Nor desire to be with them;
No sientas envidia por los malvados ni busques estar en su compañía,
2 F or their minds devise violence, And their lips talk of trouble.
porque en su corazón sólo piensan en robar y sus labios sólo hablan de cosas perversas.
3 B y wisdom a house is built, And by understanding it is established;
La casa se edifica con sabiduría y se afirma con inteligencia.
4 A nd by knowledge the rooms are filled With all precious and pleasant riches.
Sus alcobas se llenan con buen juicio, y con todo bien preciado y agradable.
5 A wise man is strong, And a man of knowledge increases power.
Es mejor ser sabio que ser fuerte; es mejor tener ciencia que mucha fuerza.
6 F or by wise guidance you will wage war, And in abundance of counselors there is victory.
Porque la guerra se hace con buenos planes, y la victoria se obtiene con muchos consejos.
7 W isdom is too exalted for a fool, He does not open his mouth in the gate.
Para el necio, la sabiduría resulta inalcanzable; entre los consejeros, no abre la boca.
8 O ne who plans to do evil, Men will call a schemer.
Al que sólo piensa en hacer el mal se le llama conspirador.
9 T he devising of folly is sin, And the scoffer is an abomination to men.
Los pensamientos del necio son pecado; todo el mundo aborrece a los burlones.
10 I f you are slack in the day of distress, Your strength is limited.
Si en momentos difíciles te rindes, muy limitada es la fuerza que tienes.
11 D eliver those who are being taken away to death, And those who are staggering to slaughter, Oh hold them back.
Libera a los que marchan a la muerte; salva a los que están por ser ejecutados.
12 I f you say, “See, we did not know this,” Does He not consider it who weighs the hearts? And does He not know it who keeps your soul? And will He not render to man according to his work?
Tal vez digas: «Esto no lo sabíamos»; pero lo sabe el que pesa los corazones, lo sabe el que observa lo que haces, el que da a cada uno lo que merecen sus obras.
13 M y son, eat honey, for it is good, Yes, the honey from the comb is sweet to your taste;
Hijo mío, prueba la miel, que es buena; ¡dulce al paladar es la miel del panal!
14 K now that wisdom is thus for your soul; If you find it, then there will be a future, And your hope will not be cut off.
Así de dulce te será la sabiduría. Si la encuentras tendrás tu recompensa, y al final tu esperanza no se verá frustrada.
15 D o not lie in wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; Do not destroy his resting place;
Tú, malvado, no aceches la tienda del justo ni saquees el lugar donde habita,
16 F or a righteous man falls seven times, and rises again, But the wicked stumble in time of calamity.
porque tal vez caiga el justo siete veces, pero otras tantas volverá a levantarse; en cambio, los impíos caerán en desgracia.
17 D o not rejoice when your enemy falls, And do not let your heart be glad when he stumbles;
No te alegres cuando caiga tu enemigo; que no se alegre tu corazón cuando él tropiece,
18 O r the Lord will see it and be displeased, And turn His anger away from him.
no sea que el Señor lo vea, y le desagrade, y deponga su enojo contra él.
19 D o not fret because of evildoers Or be envious of the wicked;
No te enojes por causa de los malignos ni sientas envidia de los inicuos,
20 F or there will be no future for the evil man; The lamp of the wicked will be put out.
porque los malvados no tendrán buen fin; ¡la lámpara de los impíos se apagará!
21 M y son, fear the Lord and the king; Do not associate with those who are given to change,
Hijo mío, teme al Señor y al rey. No te juntes con gente rebelde,
22 F or their calamity will rise suddenly, And who knows the ruin that comes from both of them?
porque de pronto pueden ser castigados, ¡y quién sabe qué clase de castigo ellos dos pueden enviar sobre los rebeldes! Otros dichos
23 T hese also are sayings of the wise. To show partiality in judgment is not good.
Éstos son también dichos de los sabios: No está bien discriminar a nadie en el juicio.
24 H e who says to the wicked, “You are righteous,” Peoples will curse him, nations will abhor him;
Al que llama justo al malvado, los pueblos lo maldicen y lo odian las naciones;
25 B ut to those who rebuke the wicked will be delight, And a good blessing will come upon them.
pero quienes lo reprenden serán felices, y sobre ellos viene gran bendición.
26 H e kisses the lips Who gives a right answer.
Dar una buena respuesta es como dar un beso en los labios.
27 P repare your work outside And make it ready for yourself in the field; Afterwards, then, build your house.
Comienza por preparar tus campos y por disponerte para la siembra, y después de eso construye tu casa.
28 D o not be a witness against your neighbor without cause, And do not deceive with your lips.
No des falso testimonio contra tu prójimo, ni prodigues lisonjas con tus labios.
29 D o not say, “Thus I shall do to him as he has done to me; I will render to the man according to his work.”
No digas: «Le haré lo que él me hizo. Le daré a ese hombre lo que se merece.»
30 I passed by the field of the sluggard And by the vineyard of the man lacking sense,
Pasé junto al campo del perezoso, junto a la viña del falto de entendimiento,
31 A nd behold, it was completely overgrown with thistles; Its surface was covered with nettles, And its stone wall was broken down.
y vi espinos por todas partes; las ortigas cubrían toda la superficie y la cerca de piedras estaba por los suelos.
32 W hen I saw, I reflected upon it; I looked, and received instruction.
Miré esto, y lo guardé en mi memoria; lo vi, y aprendí una lección.
33 “ A little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to rest,”
Un poco de dormir, un poco de soñar, un poco de cruzarse de brazos para descansar.
34 T hen your poverty will come as a robber And your want like an armed man.
Así vendrán tu necesidad y tu pobreza: como un vago, como un mercenario.