Psalm 144 ~ Salmos 144

picture

1 B lessed be the Lord, my rock, Who trains my hands for war, And my fingers for battle;

¡Bendito seas, Señor, mi roca! Tú me entrenas para la batalla; fortaleces mis manos para el combate.

2 M y lovingkindness and my fortress, My stronghold and my deliverer, My shield and He in whom I take refuge, Who subdues my people under me.

Tú eres mi castillo de misericordia, mi fortaleza, mi libertador; eres mi escudo, y en ti me refugio; ¡tú haces que los pueblos se sometan a mí!

3 O Lord, what is man, that You take knowledge of him? Or the son of man, that You think of him?

Señor, ¿qué son los mortales para que te preocupes por ellos? ¿Qué son los seres humanos para que los tome en cuenta?

4 M an is like a mere breath; His days are like a passing shadow.

Los mortales son una ilusión pasajera; su vida pasa como una sombra.

5 B ow Your heavens, O Lord, and come down; Touch the mountains, that they may smoke.

Señor, inclina los cielos y desciende; toca los montes y hazlos humear.

6 F lash forth lightning and scatter them; Send out Your arrows and confuse them.

Dispersa con tus relámpagos a mis enemigos, lanza contra ellos tus dardos de fuego, y confúndelos;

7 S tretch forth Your hand from on high; Rescue me and deliver me out of great waters, Out of the hand of aliens

extiende tu mano desde las alturas, y rescátame del mar, porque me ahogo; líbrame del poder de esos extraños

8 W hose mouths speak deceit, And whose right hand is a right hand of falsehood.

cuya boca dice cosas sin sentido y cuyo poder es un poder falso.

9 I will sing a new song to You, O God; Upon a harp of ten strings I will sing praises to You,

Señor, voy a dedicarte un canto nuevo; lo cantaré al son del arpa y del salterio.

10 W ho gives salvation to kings, Who rescues David His servant from the evil sword.

Tú eres quien da la victoria a los reyes; tú libras de la espada a tu siervo David.

11 R escue me and deliver me out of the hand of aliens, Whose mouth speaks deceit And whose right hand is a right hand of falsehood.

¡Rescátame! ¡Líbrame del poder de gente extraña, cuya boca dice cosas sin sentido y cuyo poder es un poder falso.

12 L et our sons in their youth be as grown-up plants, And our daughters as corner pillars fashioned as for a palace;

Que nuestros hijos, en su juventud, crezcan como plantas vigorosas. Que nuestra hijas sean hermosas como las columnas labradas de un palacio.

13 L et our garners be full, furnishing every kind of produce, And our flocks bring forth thousands and ten thousands in our fields;

Que nuestros graneros se llenen y rebosen con toda clase de grano. Que nuestros ganados en el campo se multipliquen por cientos y miles.

14 L et our cattle bear Without mishap and without loss, Let there be no outcry in our streets!

Que nuestros bueyes resistan el trabajo. Que no nos tomen por asalto ni nos lleven cautivos, ni haya pánico en nuestras calles.

15 H ow blessed are the people who are so situated; How blessed are the people whose God is the Lord!

¡Dichoso el pueblo que tiene todo esto! ¡Dichoso el pueblo cuyo Dios es el Señor!