Psalm 144 ~ Salmos 144

picture

1 B lessed be the Lord, my rock, Who trains my hands for war, And my fingers for battle;

¡Bendito sea Jehová, mi roca, quien adiestra mis manos para la batalla y mis dedos para la guerra!

2 M y lovingkindness and my fortress, My stronghold and my deliverer, My shield and He in whom I take refuge, Who subdues my people under me.

Misericordia mía y mi castillo, fortaleza mía y mi libertador, escudo mío, en quien he confiado; el que sujeta a mi pueblo debajo de mí.

3 O Lord, what is man, that You take knowledge of him? Or the son of man, that You think of him?

Jehová, ¿qué es el hombre para que en él pienses, o el hijo de hombre para que lo estimes?

4 M an is like a mere breath; His days are like a passing shadow.

El hombre es como un soplo; sus días son como la sombra que pasa.

5 B ow Your heavens, O Lord, and come down; Touch the mountains, that they may smoke.

Jehová, inclina tus cielos y desciende; toca los montes, y humeen.

6 F lash forth lightning and scatter them; Send out Your arrows and confuse them.

Despide relámpagos y disípalos; envía tus saetas y túrbalos.

7 S tretch forth Your hand from on high; Rescue me and deliver me out of great waters, Out of the hand of aliens

Extiende tu mano desde lo alto; redímeme y sácame de las muchas aguas, de manos de los hombres extraños,

8 W hose mouths speak deceit, And whose right hand is a right hand of falsehood.

cuya boca habla falsedad y cuya diestra es diestra de mentira.

9 I will sing a new song to You, O God; Upon a harp of ten strings I will sing praises to You,

A ti, Dios, cantaré un cántico nuevo; con salterio, con decacordio cantaré a ti.

10 W ho gives salvation to kings, Who rescues David His servant from the evil sword.

Tú, el que da victoria a los reyes, el que rescata de maligna espada a David tu siervo.

11 R escue me and deliver me out of the hand of aliens, Whose mouth speaks deceit And whose right hand is a right hand of falsehood.

Rescátame, y líbrame de manos de los hombres extraños, cuya boca habla falsedad y cuya diestra es diestra de mentira.

12 L et our sons in their youth be as grown-up plants, And our daughters as corner pillars fashioned as for a palace;

Sean nuestros hijos como plantas crecidas en su juventud, nuestras hijas como esquinas labradas cual las de un palacio;

13 L et our garners be full, furnishing every kind of produce, And our flocks bring forth thousands and ten thousands in our fields;

nuestros graneros llenos, provistos de toda suerte de grano; nuestros ganados, que se multipliquen a millares y decenas de millares en nuestros campos;

14 L et our cattle bear Without mishap and without loss, Let there be no outcry in our streets!

nuestros bueyes estén fuertes para el trabajo; no tengamos asalto, ni que hacer salida, ni grito de alarma en nuestras plazas.

15 H ow blessed are the people who are so situated; How blessed are the people whose God is the Lord!

¡Bienaventurado el pueblo que tiene todo esto! ¡Bienaventurado el pueblo cuyo Dios es Jehová!