1 T he proverbs of Solomon the son of David, king of Israel:
Proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel.
2 T o know wisdom and instruction, To discern the sayings of understanding,
Para entender sabiduría y doctrina, y conocer razones prudentes.
3 T o receive instruction in wise behavior, Righteousness, justice and equity;
Para recibir prudentes consejos, y justicia, juicio y equidad.
4 T o give prudence to the naive, To the youth knowledge and discretion,
Para dar sagacidad a los incautos, e inteligencia y cordura a los jóvenes.
5 A wise man will hear and increase in learning, And a man of understanding will acquire wise counsel,
Que lo oiga el sabio, y aumente su saber, y que el entendido reciba consejo
6 T o understand a proverb and a figure, The words of the wise and their riddles.
para entender proverbios y enigmas, y palabras sabias y profundas.
7 T he fear of the Lord is the beginning of knowledge; Fools despise wisdom and instruction. The Enticement of Sinners
El principio de la sabiduría es el temor al Señor; Los necios desprecian la sabiduría y la enseñanza. Amonestaciones de la Sabiduría
8 H ear, my son, your father’s instruction And do not forsake your mother’s teaching;
Atiende, hijo mío, las correcciones de tu padre, y no menosprecies las enseñanzas de tu madre;
9 I ndeed, they are a graceful wreath to your head And ornaments about your neck.
Adorno de gracia serán sobre tu cabeza, y collares alrededor de tu cuello.
10 M y son, if sinners entice you, Do not consent.
Hijo mío, si los pecadores quisieran engañarte, no te dejes llevar por ellos.
11 I f they say, “Come with us, Let us lie in wait for blood, Let us ambush the innocent without cause;
Tal vez te digan: «¡Ven con nosotros! Estemos al acecho para derramar sangre. Acechemos sin motivo a los incautos.
12 L et us swallow them alive like Sheol, Even whole, as those who go down to the pit;
Seamos como el sepulcro, como el abismo, y traguémonos viva y entera a la gente.
13 W e will find all kinds of precious wealth, We will fill our houses with spoil;
Hallaremos toda clase de riquezas y llenaremos con despojos nuestras casas.
14 T hrow in your lot with us, We shall all have one purse,”
Comparte tu destino con nosotros, y compartiremos todos una misma bolsa.»
15 M y son, do not walk in the way with them. Keep your feet from their path,
Pero, hijo mío, no vayas por su camino; ¡aleja tus pasos de sus veredas!
16 F or their feet run to evil And they hasten to shed blood.
Sus pies corren hacia el mal, ¡se apresuran a derramar sangre!
17 I ndeed, it is useless to spread the baited net In the sight of any bird;
No tiene caso tender una trampa a la vista de todas las aves;
18 B ut they lie in wait for their own blood; They ambush their own lives.
pero ellos atentan contra su propia vida; ¡ellos mismos se tienden la trampa!
19 S o are the ways of everyone who gains by violence; It takes away the life of its possessors. Wisdom Warns
Así son las sendas de la gente ambiciosa: ¡su propia ambición les quita la vida!
20 W isdom shouts in the street, She lifts her voice in the square;
La sabiduría clama en las calles, y deja oír su voz por las plazas.
21 A t the head of the noisy streets she cries out; At the entrance of the gates in the city she utters her sayings:
Clama en los principales puntos de encuentro; a la entrada de la ciudad expone sus razones:
22 “ How long, O naive ones, will you love being simple-minded? And scoffers delight themselves in scoffing And fools hate knowledge?
«Ustedes, muchachos inexpertos y burlones, ¿hasta cuándo seguirán amando la simpleza? ¿Hasta cuándo seguirán burlándose de todo? ¿Hasta cuando aborrecerán el conocimiento?
23 “ Turn to my reproof, Behold, I will pour out my spirit on you; I will make my words known to you.
¡Presten atención a mis reprensiones! Yo derramaré mi espíritu sobre ustedes, y les daré a conocer mis argumentos.
24 “ Because I called and you refused, I stretched out my hand and no one paid attention;
»Pero yo los llamé, y nadie quiso oírme; les tendí la mano, y nadie me hizo caso;
25 A nd you neglected all my counsel And did not want my reproof;
Al contrario, desecharon todos mis consejos y no quisieron recibir mi reprensión.
26 I will also laugh at your calamity; I will mock when your dread comes,
Por eso, yo me burlaré de ustedes cuando les sobrevenga la temida calamidad,
27 W hen your dread comes like a storm And your calamity comes like a whirlwind, When distress and anguish come upon you.
cuando la calamidad que tanto temen les sobrevenga como un torbellino; ¡cuando les sobrevengan tribulaciones y angustias.
28 “ Then they will call on me, but I will not answer; They will seek me diligently but they will not find me,
Entonces me llamarán, y no les responderé; me buscarán de mañana, y no me hallarán.
29 B ecause they hated knowledge And did not choose the fear of the Lord.
Puesto que aborrecen la sabiduría, y no optaron por temer al Señor
30 “ They would not accept my counsel, They spurned all my reproof.
ni quisieron seguir mis consejos, sino que menospreciaron todas mis reprensiones,
31 “ So they shall eat of the fruit of their own way And be satiated with their own devices.
comerán los frutos de sus andanzas y se hartarán con sus propios consejos.
32 “ For the waywardness of the naive will kill them, And the complacency of fools will destroy them.
Los incautos mueren por sus propios desvíos; a los necios los destruye su autosuficiencia.
33 “ But he who listens to me shall live securely And will be at ease from the dread of evil.”
Pero los que me oyen vivirán tranquilos, sin sobresaltos ni temor de ningún mal.»