1 ¶ The proverbs of Solomon, the son of David, king of Israel;
Proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel.
2 t o know wisdom and chastening; to understand prudent words;
Para entender sabiduría y doctrina, y conocer razones prudentes.
3 t o receive the chastening of prudence, justice, judgment, and equity;
Para recibir prudentes consejos, y justicia, juicio y equidad.
4 t o give prudence to the simple, and to the young men knowledge and council.
Para dar sagacidad a los incautos, e inteligencia y cordura a los jóvenes.
5 I f the wise will hear them, doctrine shall increase, and the man of understanding shall acquire wise counsel:
Que lo oiga el sabio, y aumente su saber, y que el entendido reciba consejo
6 T o understand a parable and the interpretation; the words of the wise and their enigmas.
para entender proverbios y enigmas, y palabras sabias y profundas.
7 ¶ The fear of the LORD is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and chastening.
El principio de la sabiduría es el temor al Señor; Los necios desprecian la sabiduría y la enseñanza. Amonestaciones de la Sabiduría
8 M y son, hearken unto the chastening of thy father, and forsake not the law of thy mother:
Atiende, hijo mío, las correcciones de tu padre, y no menosprecies las enseñanzas de tu madre;
9 F or they shall be an increase of grace unto thy head and protection about thy neck.
Adorno de gracia serán sobre tu cabeza, y collares alrededor de tu cuello.
10 ¶ My son, if sinners entice thee, do not consent.
Hijo mío, si los pecadores quisieran engañarte, no te dejes llevar por ellos.
11 I f they say, Come with us, let us lay in wait for blood; let us ambush the innocent without cause.
Tal vez te digan: «¡Ven con nosotros! Estemos al acecho para derramar sangre. Acechemos sin motivo a los incautos.
12 L et us swallow them up alive as Sheol and whole as those that go down into the pit;
Seamos como el sepulcro, como el abismo, y traguémonos viva y entera a la gente.
13 W e shall find all kinds of riches, we shall fill our houses with spoil.
Hallaremos toda clase de riquezas y llenaremos con despojos nuestras casas.
14 C ast in thy lot among us; let us all have one purse:
Comparte tu destino con nosotros, y compartiremos todos una misma bolsa.»
15 M y son, do not walk in the way with them; refrain thy foot from their path:
Pero, hijo mío, no vayas por su camino; ¡aleja tus pasos de sus veredas!
16 F or their feet shall run to evil and make haste to shed blood.
Sus pies corren hacia el mal, ¡se apresuran a derramar sangre!
17 S urely in vain the net is spread in the sight of any bird.
No tiene caso tender una trampa a la vista de todas las aves;
18 A nd they lay in wait for their own blood; they ambush their own souls.
pero ellos atentan contra su propia vida; ¡ellos mismos se tienden la trampa!
19 S o are the ways of every one that is greedy of gain which takes away the life of those who possess it.
Así son las sendas de la gente ambiciosa: ¡su propia ambición les quita la vida!
20 ¶ Wisdom cries without; she utters her voice in the streets:
La sabiduría clama en las calles, y deja oír su voz por las plazas.
21 S he cries in the chief place of concourse, in the entrance to the gates of the city she utters her words, saying,
Clama en los principales puntos de encuentro; a la entrada de la ciudad expone sus razones:
22 H ow long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and the fools hate knowledge?
«Ustedes, muchachos inexpertos y burlones, ¿hasta cuándo seguirán amando la simpleza? ¿Hasta cuándo seguirán burlándose de todo? ¿Hasta cuando aborrecerán el conocimiento?
23 R eturn at my reproof; behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
¡Presten atención a mis reprensiones! Yo derramaré mi espíritu sobre ustedes, y les daré a conocer mis argumentos.
24 B ecause I have called and ye refused; I have stretched out my hand, and no one responded;
»Pero yo los llamé, y nadie quiso oírme; les tendí la mano, y nadie me hizo caso;
25 f or because ye have disregarded all my counsel and rejected my reproof:
Al contrario, desecharon todos mis consejos y no quisieron recibir mi reprensión.
26 I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear comes upon you;
Por eso, yo me burlaré de ustedes cuando les sobrevenga la temida calamidad,
27 w hen what you have feared comes as destruction, and your calamity comes as a whirlwind; when tribulation and anguish come upon you.
cuando la calamidad que tanto temen les sobrevenga como un torbellino; ¡cuando les sobrevengan tribulaciones y angustias.
28 T hen they shall call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:
Entonces me llamarán, y no les responderé; me buscarán de mañana, y no me hallarán.
29 B ecause they hated knowledge and did not choose the fear of the LORD:
Puesto que aborrecen la sabiduría, y no optaron por temer al Señor
30 T hey rejected my counsel: they despised all my reproof.
ni quisieron seguir mis consejos, sino que menospreciaron todas mis reprensiones,
31 T herefore they shall eat of the fruit of their own way, and be filled with their own counsel.
comerán los frutos de sus andanzas y se hartarán con sus propios consejos.
32 F or the rest of the ignorant shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
Los incautos mueren por sus propios desvíos; a los necios los destruye su autosuficiencia.
33 B ut whosoever hearkens unto me shall dwell safely and shall rest from the fear of evil.
Pero los que me oyen vivirán tranquilos, sin sobresaltos ni temor de ningún mal.»