James 4 ~ Santiago 4

picture

1 Where do the wars and disputes come from among you? From here that is to say, of your lusts which fight in your members?

¿De dónde vienen las guerras y las peleas entre ustedes? ¿Acaso no vienen de sus pasiones, las cuales luchan dentro de ustedes mismos?

2 Y e covet and have not; ye murder, and have envy and cannot obtain; ye fight and war and have not that which ye desire because ye ask not.

Si ustedes desean algo, y no lo obtienen, entonces matan. Si arden de envidia y no consiguen lo que desean, entonces discuten y luchan. Pero no obtienen lo que desean, porque no piden;

3 Y e ask and receive not because ye ask amiss, that ye may consume it upon your pleasures.

y cuando piden algo, no lo reciben porque lo piden con malas intenciones, para gastarlo en sus propios placeres.

4 Y e adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? Whosoever therefore that desires to be a friend of the world, makes himself the enemy of God.

¡Ay, gente adúltera! ¿No saben que la amistad con el mundo es enemistad con Dios? Todo aquel que quiera ser amigo del mundo, se declara enemigo de Dios.

5 D o ye think that the scripture says in vain, The spirit that dwells in us lusts to envy?

No crean que la Escritura dice en vano: «Ardientemente nos desea el Espíritu que él ha hecho habitar en nosotros.»

6 B ut he gives greater grace. Therefore he says, God resists the proud, but gives grace unto the humble.

Pero la gracia que él nos da es mayor. Por eso dice: «Dios se opone a los soberbios, y da gracia a los humildes.»

7 S ubmit yourselves, therefore, to God. Resist the devil, and he will flee from you.

Por lo tanto, sométanse a Dios; opongan resistencia al diablo, y él huirá de ustedes.

8 D raw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded.

Acérquense a Dios, y él se acercará a ustedes. ¡Límpiense las manos, pecadores! Y ustedes, los pusilánimes, ¡purifiquen su corazón!

9 B e afflicted and mourn and weep; let your laughter be turned to mourning and your joy to heaviness.

¡Lloren, aflíjanse, hagan lamentos! ¡Conviertan su risa en llanto, y su alegría en tristeza!

10 H umble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up.

¡Humíllense ante el Señor, y él los exaltará! No juzguen a los hermanos

11 Murmur not against one another, brethren. He that speaks evil of his brother and judges his brother, speaks evil of the law and judges the law; but if thou judge the law, thou art not a keeper of the law, but a judge.

Hermanos, no hablen mal los unos de los otros. El que habla mal del hermano y lo juzga, habla mal de la ley y juzga a la ley. Y si tú juzgas a la ley, te eriges en juez de la ley, y no en alguien que debe cumplirla.

12 T here is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou to judge another?

La ley la ha dado Uno solo, el cual tiene poder para salvar y destruir. Pero tú, ¿quién eres para juzgar a tu prójimo? Nada sabemos del mañana

13 C ome now, ye that say, Today and tomorrow we will go into such a city and continue there a year and buy and sell and get gain;

Ahora escuchen con cuidado, ustedes los que dicen: «Hoy o mañana iremos a tal o cual ciudad, y estaremos allá un año, y haremos negocios, y ganaremos dinero.»

14 a nd ye do not know what shall be tomorrow. For what is your life? Certainly it is a vapour that appears for a little time and then vanishes away.

¡Si ni siquiera saben cómo será el día de mañana! ¿Y qué es la vida de ustedes? Es como la neblina, que en un momento aparece, y luego se evapora.

15 Y e ought to say instead, If the Lord wills, and if we live, we shall do this or that.

Lo que deben decir es: «Si el Señor quiere, viviremos y haremos esto o aquello.»

16 B ut now ye boast in your arrogance; all such glory is evil.

Pero ustedes se jactan con arrogancia, y toda jactancia de este tipo es mala.

17 T herefore sin is still in the one that knows to do good and does not do it.

El que sabe hacer lo bueno, y no lo hace, comete pecado.