1 ¶ Truly God is good to Israel, even to such as are pure in heart.
¡Ah, Dios es bueno con Israel, con los limpios de corazón!
2 B ut as for me, my feet almost departed from the way; my steps had almost slipped.
En cuanto a mí, casi se deslizaron mis pies; poco faltó para que mis pasos resbalaran.
3 F or I became angry against the foolish when I saw the peace of the wicked.
Y es que tuve envidia de los arrogantes, al ver cómo prosperaban esos malvados.
4 B ecause there is no restraint that would bring about their death, but their strength is firm.
Ellos no se acongojan ante la muerte, pues están llenos de vigor.
5 T hey are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.
No se afanan ni se ven golpeados como el resto de los mortales.
6 T herefore they are crowned with pride; they cover themselves with violence as a garment.
La soberbia es su corona, y la violencia es su vestido.
7 T heir eyes stand out with fatness; they easily obtain the desires of their heart.
Tan gordos están que los ojos se les saltan; siempre satisfacen los apetitos de su corazón.
8 T hey are lawless and speak wickedly of doing violence; they speak loftily.
Entre burlas hacen planes malvados y violentos, y siempre hablan con altanería.
9 T hey set their mouth against heaven, and their tongue walks through the earth.
Con su boca ofenden al cielo, y con su lengua denigran a la tierra.
10 T herefore his people shall return here; and waters of a full cup are wrung out to them.
Por eso el pueblo de Dios se vuelve a ellos, y absorben sus palabras como si bebieran agua.
11 A nd they say, How does God know? and is there knowledge in the most High?
Hasta dicen: «¿Cómo va a saberlo Dios? ¡De esto no se enterará el Altísimo!»
12 B ehold, these ungodly men, without being troubled by the world obtain riches.
¡Bien puede verse que estos impíos se hacen ricos sin que nada les preocupe!
13 V erily, in vain have I cleansed my heart and washed my hands in innocency
¡Ah!, pero de nada me ha servido mantener mi corazón y mis manos sin pecado,
14 a nd been plagued all day long and chastened every morning:
pues a todas horas recibo azotes y soy castigado todas las mañanas.
15 ¶ If I should say, I will speak as they do; behold, I should deny the generation of thy sons.
Si acaso llegara yo a hablar como ellos, estaría traicionando a la generación de tus hijos.
16 I shall meditate that I might understand this; it is very hard for me to see.
Me puse a pensar en esto para entenderlo, pero me resultó un trabajo muy difícil.
17 W hen I come into the sanctuary of God, then I shall understand their end.
Sólo cuando entré en el santuario de Dios, pude comprender en lo que ellos van a terminar.
18 S urely thou didst set them in slippery places; in desolation thou shalt cause them to fall.
¡Ah!, pero tú vas a hacerlos resbalar; vas a hacerlos caer en desgracia.
19 H ow they are brought into desolation, as in a moment! They have come to an end; they are utterly consumed with terrors.
¡En un instante acabarás con ellos! ¡Perecerán por completo, consumidos de terror!
20 A s the dream of one who awakes; so, O Lord, when thou shalt rise up, thou shalt despise their appearances.
Como quien despierta de un sueño, cuando tú, Señor, despiertes, harás que se desvanezcan.
21 ¶ Truly my heart was grieved, and I was pricked in my kidneys.
Yo tenía el alma llena de amargura, y sentía que el corazón me punzaba.
22 B ut I was ignorant and did not understand; I was as a beast before thee.
Era yo tan torpe que no podía entenderlo; en tu presencia, era yo como una bestia.
23 N evertheless I was continually with thee; thou hast apprehended me by my right hand.
Y no obstante, siempre he estado contigo; tú me has tomado de la mano derecha,
24 T hou hast guided me with thy counsel, and afterward thou shalt receive me unto glory.
me has guiado para seguir tu consejo, y al final me recibirás en gloria.
25 W hom have I in heaven but thee? And apart from thee there is nothing upon the earth that I desire.
¿A quién tengo en los cielos? ¡Sólo a ti! ¡Sin ti, no quiero nada aquí en la tierra!
26 M y flesh and my heart fail; the strength of my heart is that God is my portion for ever.
Aunque mi cuerpo y mi corazón desfallecen, tú, Dios mío, eres la roca de mi corazón, ¡eres la herencia que para siempre me ha tocado!
27 F or, behold, those that stray from thee shall perish; thou dost cut off all those that go a whoring from thee.
Es un hecho: los que se alejan de ti perecerán; ¡tú destruirás a todos los que de ti se aparten!
28 B ut as for me, to draw near to God is good; I have put my hope in the Lord GOD, that I may declare all thy works.
En cuanto a mí, ¡qué bueno es estar cerca de ti! ¡En ti, Señor, he puesto mi esperanza para proclamar todas tus obras!