1 ¶ And after this it, came to pass that David smote the Philistines and subdued them, and David took Methegammah out of the hand of the Philistines.
Tiempo después, David peleó contra los filisteos y los derrotó, los hizo sus súbditos y les arrebató Méteg Amá.
2 H e also smote those of Moab and measured them with a line, causing them to lie down on the ground, and he measured them with two lines, with one to put to death and the other full line to keep alive. And so the Moabites became David’s slaves, bringing presents.
Peleó también contra los moabitas y, como los derrotó, hizo que se tendieran en el suelo para medirlos con un cordel; a los que quedaban dentro de dos medidas del cordel, los mataba, pero dejaba con vida a los que quedaban dentro de una medida de cordel. Así los moabitas se convirtieron en sus súbditos y tuvieron que pagarle tributo.
3 D avid smote also Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to extend his border to the river Euphrates.
David también derrotó a Hadad Ezer hijo de Rejob, rey de Soba, cuando éste iba a recuperar su territorio cerca del río Éufrates.
4 A nd David took from him a thousand seven hundred horsemen and twenty thousand footmen, and David hamstrung all the chariot horses but reserved of them for one hundred chariots.
David capturó a mil setecientos soldados de caballería y a veinte mil soldados de infantería; a la mayoría de los caballos los desjarretó, pero dejó suficientes para tirar de cien carros.
5 A nd when the Syrians of Damascus came to succour Hadadezer king of Zobah, David slew of the Syrians twenty-two thousand men.
Los sirios llegaron de Damasco en ayuda de Hadad Ezer, pero David también los derrotó y mató a veintidós mil de ellos.
6 T hen David put garrisons in Syria of Damascus, and the Syrians became slaves to David, bringing presents. And the LORD saved David wherever he went.
Luego, puso guarniciones en Siria de Damasco y sometió a los sirios y les impuso tributo. Y por dondequiera que David iba, el Señor lo ayudaba.
7 A nd David took the shields of gold that were on the slaves of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
A los soldados de Hadad Ezer que capturó, David les quitó sus escudos de oro y los llevó a Jerusalén.
8 L ikewise from Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, King David took a great quantity of brass.
Además, el rey David les quitó gran cantidad de bronce a Betaj y a Berotay, que eran ciudades de Hadad Ezer.
9 ¶ When Toi, king of Hamath, heard that David had smitten all the host of Hadadezer,
Cuando Toy, el rey de Jamat, se enteró de que David había derrotado al ejército de Hadad Ezer,
10 t hen Toi sent Joram, his son, unto King David, to greet him peacefully and to bless him because he had fought against Hadadezer and smitten him, for Hadadezer had wars with Toi. And Joram brought vessels of silver and vessels of gold and vessels of brass in his hand,
envió a su hijo Jorán para que visitara al rey David y le llevara saludos de paz y felicitaciones por haber vencido a Hadad Ezer, que era su enemigo. Como obsequio, Jorán le entregó utensilios de plata, oro y bronce,
11 w hich King David dedicated unto the LORD with the silver and gold that he had dedicated of all Gentiles which he subdued
que David aceptó y juntó con el oro y la plata que les había quitado a las naciones que había sometido, y todo se lo dedicó al Señor.
12 o f the Syrians and of the Moabites and of the sons of Ammon and of the Philistines and of Amalekites and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.
Todo eso era el botín arrebatado a los sirios, los moabitas, los amonitas, los filisteos y los amalecitas, y a Hadad Ezer hijo de Rejob, rey de Soba.
13 A nd David received fame when he returned from smiting of the Syrians in the valley of salt eighteen thousand men.
Así fue como David ganó fama. Y cuando regresaba de derrotar a los sirios, luchó contra los edomitas en el Valle de la Sal, y allí acabó con dieciocho mil soldados de ellos.
14 A nd he put garrisons in Edom; he put garrisons throughout all Edom, and all those of Edom became David’s slaves. And the LORD saved David wherever he went.
Por todo Edom puso guarnición, y los edomitas se convirtieron en súbditos de David. En todas las batallas el Señor estaba con David, y siempre le daba la victoria. Oficiales de David
15 ¶ And David reigned over all Israel, and David executed justice and righteousness unto all his people.
David reinó sobre todo Israel, impartiendo justicia y equidad entre su pueblo.
16 A nd Joab, the son of Zeruiah, was over the host, and Jehoshaphat, the son of Ahilud, was the writer of chronicles;
Joab hijo de Seruyá era el general de su ejército, y Josafat hijo de Ajilud era su cronista.
17 a nd Zadok, the son of Ahitub, and Ahimelech the son of Abiathar, were the priests, and Seraiah was the scribe,
Sadoc hijo de Ajitob, y Ajimélec hijo de Abiatar, eran sacerdotes; Seraías era su secretario personal;
18 a nd Benaiah, the son of Jehoiada, was over both the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were priests.
Benaías hijo de Joyadá estaba al mando de los cretenses y peleteos; y los hijos de David eran sacerdotes.