1 ¶ Better is a dry morsel in peace than the house of contention full of sacrifices for a feast.
Es mejor un mendrugo de pan, en paz, que carne en abundancia, en medio de peleas.
2 ¶ A prudent slave shall have rule over a son that causes shame and shall have part of the inheritance among the brethren.
El criado astuto se vuelve patrón del hijo vago, y comparte la herencia con los otros hermanos.
3 ¶ The fining pot is for silver, and the furnace for gold, but the LORD tries the hearts.
El crisol pone a prueba la plata, el horno pone a prueba el oro, y el Señor pone a prueba los corazones.
4 ¶ An evil doer gives heed to false lips, and a liar gives ear to the tongue which curses.
El malvado está atento a los labios inicuos; el mentiroso hace caso de la lengua infamante.
5 ¶ Whosoever mocks the poor reproaches his Maker, and he that is glad regarding the calamity of someone else shall not go unpunished.
El que ofende al pobre ofende a su Creador; no queda impune el que se alegra de su mal.
6 ¶ Children’s children are the crown of old men, and the honour of the children are their fathers.
Los nietos son la corona de los ancianos, Y los padres son la honra de los hijos.
7 ¶ Excellent speech is not suitable for a fool: much less lying lips for a prince!
No le queda al necio la grandilocuencia, y menos aún al príncipe el hablar con mentira.
8 ¶ A bribe is as a precious stone in the eyes of him that has it; wherever it turns, it prospers.
Quien practica el soborno, lo considera valioso pues le va bien en todo lo que hace.
9 ¶ He that covers a transgression seeks love, but he that repeats a matter separates very friends.
El que perdona el pecado, busca afecto; el que lo divulga, aleja al amigo.
10 ¶ Reproof is of more benefit to a wise man than a hundred stripes to a fool.
Gana más con un regaño quien es inteligente, que lo que gana el necio que recibe cien azotes.
11 ¶ The rebellious man seeks only evil; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
El que es rebelde no busca más que el mal, pero un día se enfrentará a un emisario cruel.
12 ¶ It is better to meet a bear robbed of her cubs than a fool in his folly.
Es mejor enfrentarse con una osa furiosa que lidiar con la obstinación de un necio.
13 ¶ Whosoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
Quien paga mal el bien recibido, merece que el mal no se aparte de su casa.
14 ¶ To release the waters (to speak rashly) is the beginning of contention; therefore, leave off strife before it gets started.
El comienzo de un conflicto pronto se vuelve un río desbordado; es mejor controlarlo, antes de que se desborde.
15 ¶ He that justifies the wicked and he that condemns the just, even they both are abomination to the LORD.
Justificar al malvado y condenar al justo es igual de repugnante para el Señor.
16 ¶ Of what good is the price to buy wisdom in the hand of the fool, seeing he has no heart to understand?
¿Cómo puede el necio adquirir sabiduría, si tiene dinero pero no tiene entendimiento?
17 ¶ A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
El amigo ama en todo momento; en tiempos de angustia es como un hermano.
18 ¶ A man void of understanding strikes hands and becomes surety in the presence of his friend.
¡Qué poco inteligente es comprometerse y salir fiador en favor de un amigo!
19 ¶ Transgression loves him that loves strife, and he that exalts his gate seeks destruction.
¿Quieres pelear? ¡Quieres pecar! ¿Quieres darte importancia? ¡Quieres problemas!
20 ¶ He that has a perverse heart shall never find good, and he that stirs up trouble with his tongue shall fall into evil.
El de corazón malvado nunca da con el bien; el que se enreda con su lengua cae en desgracia.
21 ¶ He that begets a fool does it to his sorrow, and the father of a fool shall have no joy.
Ser padre de un necio es motivo de tristeza; ser padre de un necio no es motivo de alegría.
22 ¶ A joyful heart shall do good like a medicine, but a broken spirit dries the bones.
Un corazón alegre es la mejor medicina; un ánimo triste deprime a todo el cuerpo.
23 ¶ A wicked man takes a gift in secret to pervert the paths of judgment.
El impío acepta soborno y se lo guarda para corromper las sendas de la justicia.
24 ¶ Wisdom appears upon the countenance of him that has understanding, but the eyes of a fool manifest his folly unto the ends of the earth.
El rostro inteligente refleja sabiduría, pero el necio vaga con la mirada perdida.
25 ¶ The foolish son is a grief to his father and bitterness to her that bore him.
El hijo necio pone triste a su padre y le amarga la vida a su madre.
26 ¶ It is certainly not good to condemn the just, nor to smite princes for doing that which is upright.
No se debe condenar al que es inocente, ni castigar a quien es honorable y honrado.
27 ¶ He who has knowledge spares his words, and a man of understanding is of an excellent spirit.
Sabio es quien cuida sus palabras; inteligente es quien tiene un espíritu prudente.
28 E ven a fool, when he is silent is counted wise, and he that shuts his lips is esteemed a man of understanding.
Cuando el necio calla, pasa por sabio; cuando no abre la boca, pasa por inteligente.