1 B etter is a dry morsel, and quietness therewith, than a house full of feasting strife.
Es mejor un mendrugo de pan, en paz, que carne en abundancia, en medio de peleas.
2 A wise servant shall rule over a son that causeth shame, and shall have part in the inheritance among the brethren.
El criado astuto se vuelve patrón del hijo vago, y comparte la herencia con los otros hermanos.
3 T he fining-pot is for silver, and the furnace for gold; but Jehovah trieth the hearts.
El crisol pone a prueba la plata, el horno pone a prueba el oro, y el Señor pone a prueba los corazones.
4 T he evil-doer giveth heed to iniquitous lips; the liar giveth ear to a mischievous tongue.
El malvado está atento a los labios inicuos; el mentiroso hace caso de la lengua infamante.
5 W hoso mocketh a poor reproacheth his Maker; he that is glad at calamity shall not be held innocent.
El que ofende al pobre ofende a su Creador; no queda impune el que se alegra de su mal.
6 C hildren's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
Los nietos son la corona de los ancianos, Y los padres son la honra de los hijos.
7 E xcellent speech becometh not a vile; how much less do lying lips a noble!
No le queda al necio la grandilocuencia, y menos aún al príncipe el hablar con mentira.
8 A gift is a precious stone in the eyes of the possessor: whithersoever it turneth it prospereth.
Quien practica el soborno, lo considera valioso pues le va bien en todo lo que hace.
9 H e that covereth transgression seeketh love; but he that bringeth a matter up again separateth very friends.
El que perdona el pecado, busca afecto; el que lo divulga, aleja al amigo.
10 A reproof entereth more deeply into him that hath understanding than a hundred stripes into a fool.
Gana más con un regaño quien es inteligente, que lo que gana el necio que recibe cien azotes.
11 A n evil seeketh only rebellion; but a cruel messenger shall be sent against him.
El que es rebelde no busca más que el mal, pero un día se enfrentará a un emisario cruel.
12 L et a bear robbed of her whelps meet a man rather than a fool in his folly.
Es mejor enfrentarse con una osa furiosa que lidiar con la obstinación de un necio.
13 W hoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
Quien paga mal el bien recibido, merece que el mal no se aparte de su casa.
14 T he beginning of contention is when one letteth out water; therefore leave off strife before it become vehement.
El comienzo de un conflicto pronto se vuelve un río desbordado; es mejor controlarlo, antes de que se desborde.
15 H e that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, even they both are abomination to Jehovah.
Justificar al malvado y condenar al justo es igual de repugnante para el Señor.
16 T o what purpose is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing hath no sense?
¿Cómo puede el necio adquirir sabiduría, si tiene dinero pero no tiene entendimiento?
17 T he friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
El amigo ama en todo momento; en tiempos de angustia es como un hermano.
18 A senseless man striketh hands, becoming surety for his neighbour.
¡Qué poco inteligente es comprometerse y salir fiador en favor de un amigo!
19 H e loveth transgression that loveth a quarrel; he that maketh high his gate seeketh destruction.
¿Quieres pelear? ¡Quieres pecar! ¿Quieres darte importancia? ¡Quieres problemas!
20 H e that hath a perverse heart findeth no good; and he that shifteth about with his tongue falleth into evil.
El de corazón malvado nunca da con el bien; el que se enreda con su lengua cae en desgracia.
21 H e that begetteth a fool to his sorrow, and the father of a vile hath no joy.
Ser padre de un necio es motivo de tristeza; ser padre de un necio no es motivo de alegría.
22 A joyful heart promoteth healing; but a broken spirit drieth up the bones.
Un corazón alegre es la mejor medicina; un ánimo triste deprime a todo el cuerpo.
23 A wicked taketh a gift out of the bosom, to pervert the paths of judgment.
El impío acepta soborno y se lo guarda para corromper las sendas de la justicia.
24 W isdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
El rostro inteligente refleja sabiduría, pero el necio vaga con la mirada perdida.
25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bore him.
El hijo necio pone triste a su padre y le amarga la vida a su madre.
26 T o punish a righteous is not good, nor to strike nobles because of uprightness.
No se debe condenar al que es inocente, ni castigar a quien es honorable y honrado.
27 H e that hath knowledge spareth his words; and a man of understanding is of a cool spirit.
Sabio es quien cuida sus palabras; inteligente es quien tiene un espíritu prudente.
28 E ven a fool when he holdeth his peace is reckoned wise, he that shutteth his lips, intelligent.
Cuando el necio calla, pasa por sabio; cuando no abre la boca, pasa por inteligente.