1 J ehovah, God of my salvation, I have cried by day in the night before thee.
Señor, Dios de mi salvación, delante de ti clamo noche y día.
2 L et my prayer come before thee; incline thine ear unto my cry.
Permite que mi oración llegue a tu presencia; ¡inclina tu oído a mi clamor!
3 F or my soul is full of troubles, and my life draweth nigh to Sheol.
Las calamidades me abruman; ¡ya me encuentro al borde del sepulcro!
4 I am reckoned with them that go down into the pit; I am as a man that hath no strength:
¡Hay quienes ya me dan por muerto, pues las fuerzas me abandonan!
5 P rostrate among the dead, like the slain that lie in the grave; whom thou rememberest no more, and who are cut off from thy hand.
Me encuentro relegado entre los muertos; como los caídos en batalla que yacen sepultados, y de los cuales ya no te acuerdas, pues fueron arrebatados de tu mano.
6 T hou hast laid me in the lowest pit, in dark places, in the deeps.
Me arrojaste en profunda fosa; ¡en el lugar de las tinieblas más profundas!
7 T hy fury lieth hard upon me, and thou hast afflicted with all thy waves. Selah.
Has descargado tu enojo sobre mí; ¡me has afligido con tus embates de ira!
8 T hou hast put my familiar friends far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
Has alejado de mí a mis conocidos; me has hecho repugnante a sus ojos. Me encuentro encerrado, y no puedo salir;
9 M ine eye consumeth by reason of affliction. Upon thee, Jehovah, have I called every day; I have stretched out my hands unto thee.
La aflicción me nubla los ojos. A ti, Señor, clamo todos los días; ¡a ti extiendo mis manos!
10 W ilt thou do wonders to the dead? shall the shades arise and praise thee? Selah.
¿Acaso manifiestas tus maravillas a los muertos? ¿Se levantarán los muertos a alabarte?
11 S hall thy loving-kindness be declared in the grave? thy faithfulness in Destruction?
¿Acaso en el sepulcro se alaba tu misericordia? ¿Se proclama acaso tu verdad entre los muertos?
12 S hall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
¿Hay en las tinieblas quien reconozca tus maravillas, o quien proclame tu justicia en la tierra del olvido?
13 B ut as for me, Jehovah, I cry unto thee, and in the morning my prayer cometh before thee.
¡Pues yo sí clamo a ti, Señor! ¡Por la mañana dirijo a ti mis oraciones!
14 W hy, O Jehovah, castest thou off my soul? hidest thou thy face from me?
Señor, ¿por qué me rechazas? ¿Por qué escondes de mí tu rostro?
15 I am afflicted and expiring from my youth up; I suffer thy terrors, I am distracted.
Entre aflicciones, necesidades y temores, desde mi juventud he soportado terribles penas.
16 T hy fierce anger hath gone over me; thy terrors have brought me to nought:
Tu ira pesa sobre mí, y me abruma; tus terribles ataques me han vencido.
17 T hey have surrounded me all the day like water; they have compassed me about together.
Como un diluvio, a todas horas me rodean; ¡me tienen completamente cercado!
18 L over and associate hast thou put far from me: my familiar friends are darkness.
Has alejado de mí a mis amigos y compañeros, ¡y las tinieblas son mi sola compañía!