2 Samuel 22 ~ 2 Samuel 22

picture

1 A nd David spoke to Jehovah the words of this song in the day that Jehovah had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul.

David dedicó este cántico al Señor cuando el Señor lo libró de Saúl y de todos sus enemigos.

2 A nd he said, Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer;

Éstas son sus palabras: «Señor, tú eres mi roca y mi fortaleza ¡eres mi libertador!

3 G od is my rock, in him will I trust—My shield, and the horn of my salvation, My high tower, and my refuge, My saviour: thou wilt save me from violence.

Dios mío, tú eres mi fuerza; ¡en ti confío! Eres mi escudo, mi poderosa salvación, ¡mi alto refugio! Salvador mío, tú me salvas de la violencia.

4 I will call upon Jehovah, who is to be praised; So shall I be saved from mine enemies.

Yo te invoco, Señor, porque sólo tú eres digno de alabanza; ¡tú me salvas de mis adversarios!

5 F or the waves of death encompassed me, Torrents of Belial made me afraid.

»Los lazos de la muerte me rodearon; ¡me arrolló un torrente de perversidad!

6 T he bands of Sheol surrounded me; The cords of death encountered me;

Los lazos del sepulcro me rodearon; ¡me vi ante las trampas de la muerte!

7 I n my distress I called upon Jehovah, And I cried to my God; And he heard my voice out of his temple, And my cry into his ears.

Pero en mi angustia, Señor, a ti clamé; a ti, mi Dios, pedi ayuda, y desde tu templo me escuchaste; ¡mis gemidos llegaron a tus oídos!

8 T hen the earth shook, and quaked; The foundations of the heavens trembled And shook because he was wroth.

»La tierra tembló y se estremeció; los cimientos de los cielos se cimbraron; ¡se sacudieron por la indignación del Señor!

9 T here went up a smoke out of his nostrils, And fire out of his mouth devoured: Coals burned forth from it.

Humo salía de su nariz y de su boca brotaba fuego destructor; ¡su furor inflamaba los carbones!

10 A nd he bowed the heavens, and came down; And darkness was under his feet.

Inclinó los cielos, y bajó; a sus pies había densas tinieblas.

11 A nd he rode upon a cherub, and did fly; And he was seen upon the wings of the wind.

Montó sobre un querubín, y voló; ¡voló sobre las alas del viento!

12 A nd he made darkness round about him a tent, Gatherings of waters, thick clouds of the skies.

Se envolvió en un manto de sombras; entre grises nubes, cargadas de agua.

13 F rom the brightness before him Burned forth coals of fire.

¡De su deslumbrante presencia salieron ardientes ascuas que cruzaron las nubes!

14 J ehovah thundered from the heavens, And the Most High uttered his voice.

»El Señor lanzó un poderoso trueno; el Altísimo dejó escuchar su voz.

15 A nd he sent arrows, and scattered; Lightning, and discomfited them.

Lanzó sus flechas, y los dispersó; ¡lanzó relámpagos, y acabó con ellos!

16 A nd the beds of the sea were seen, The foundations of the world were uncovered At the rebuke of Jehovah, At the blast of the breath of his nostrils.

El Señor dejó oír su reprensión, ¡y a la vista quedó el fondo de las aguas! De su nariz salió un intenso soplo, ¡y a la vista quedaron los cimientos del mundo!

17 H e reached forth from above, he took me, He drew me out of great waters;

»Desde lo alto el Señor me tendió la mano y me rescató de las aguas tumultuosas;

18 H e delivered me from my strong enemy, From them that hated me; For they were mightier than I.

¡me libró de los poderosos enemigos que me odiaban y eran más fuertes que yo!

19 T hey encountered me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay.

Me atacaron en el día de mi desgracia, pero el Señor me dio su apoyo;

20 A nd he brought me forth into a large place; He delivered me, because he delighted in me.

me llevó a un terreno espacioso, y me salvó, porque se agradó de mí.

21 J ehovah hath rewarded me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.

El Señor me premió porque soy justo; ¡porque mis manos están limpias de culpa!

22 F or I have kept the ways of Jehovah, And have not wickedly departed from my God.

»Yo he seguido los caminos del Señor, y ningún mal he cometido contra mi Dios.

23 F or all his ordinances were before me, And his statutes, I did not depart from them,

Tengo presentes todos sus decretos, y no me he apartado de sus estatutos.

24 A nd I was upright before him, And kept myself from mine iniquity.

Con él me he conducido rectamente, y me he alejado de la maldad;

25 A nd Jehovah hath recompensed me according to my righteousness, According to my cleanness in his sight.

el Señor ha visto la limpieza de mis manos, y por eso ha recompensado mi justicia.

26 W ith the gracious thou dost shew thyself gracious; With the upright man thou dost shew thyself upright;

»Señor, tú eres fiel con el que es fiel, e intachable con el que es intachable.

27 W ith the pure thou dost shew thyself pure; And with the perverse thou dost shew thyself contrary.

Juegas limpio con quien juega limpio, pero al tramposo le ganas en astucia.

28 A nd the afflicted people thou dost save; And thine eyes are upon the haughty, thou bringest down.

Tú salvas a los humildes, pero humillas a los soberbios.

29 F or thou art my lamp, Jehovah; And Jehovah enlighteneth my darkness.

Señor, mi Dios, tú mantienes mi lámpara encendida; ¡tú eres la luz de mis tinieblas!

30 F or by thee I have run through a troop; By my God have I leaped over a wall.

¡Con tu ayuda, mi Dios, puedo vencer ejércitos y derribar murallas!

31 A s for God, his way is perfect; The word of Jehovah is tried: He is a shield to all that trust in him.

»El camino de Dios es perfecto; la palabra del Señor, acrisolada; Dios es el escudo de los que en él confían.

32 F or who is God, save Jehovah? And who is a rock, save our God?

¡Aparte del Señor, no hay otro Dios! ¡Aparte de nuestro Dios, no hay otra Roca!

33 G od is my strong fortress, And he maketh my way perfectly smooth.

Dios es quien me infunde fuerzas; Dios es quien endereza mi camino;

34 H e maketh my feet like hinds', And setteth me upon my high places.

Dios es quien me aligera los pies, y me hace correr como un venado. Dios es quien me afirma en las alturas;

35 H e teacheth my hands to war, And mine arms bend a bow of brass.

Dios adiestra mis manos para el combate, y me da fuerzas para tensar el arco de bronce.

36 A nd thou didst give me the shield of thy salvation, And thy condescending gentleness hath made me great.

»Tú me diste el escudo de tu salvación, y con tu bondad me engrandeciste.

37 T hou enlargedst my steps under me; And mine ankles did not slip.

Me pusiste sobre un terreno espacioso, para que mis pies no resbalaran.

38 I pursued mine enemies, and destroyed them, And I turned not again till they were consumed.

Así pude perseguir y alcanzar a mis adversarios, ¡y no volví hasta haberlos exterminado!

39 A nd I have consumed them and have crushed them, and they rose not again; Yea, they fell under my feet.

Los herí, y ya no se levantaron; ¡quedaron tendidos debajo de mis pies!

40 A nd thou girdedst me with strength to battle: Thou didst subdue under me those that rose up against me.

»Tú me infundiste fuerzas para la batalla, para vencer y humillar a mis adversarios.

41 A nd mine enemies didst thou make to turn their backs unto me, And those that hated me I destroyed.

Tú los hiciste ponerse en retirada, y así acabé con los que me odiaban.

42 T hey looked, and there was none to save—Unto Jehovah, and he answered them not.

Clamaron a ti, Señor, pero no los atendiste; ¡no hubo nadie que los ayudara!

43 A nd I did beat them small as the dust of the earth, I trod them as the mire of the streets; I stamped upon them.

Los hice polvo, los deshice como a terrones; ¡los pisoteé como al lodo en las calles!

44 A nd thou hast delivered me from the strivings of my people, Thou hast kept me to be head of the nations: A people I knew not doth serve me:

Tú me libraste de un pueblo rebelde, y me pusiste al frente de las naciones. Gente que yo no conocía, viene a servirme;

45 S trangers come cringing unto me: At the hearing of the ear, they obey me.

gente extraña me rinde homenaje; ¡apenas me escuchan, me obedecen!

46 S trangers have faded away, And they come trembling forth from their close places.

¡Gente de otros pueblos se llena de miedo y sale temblando de sus escondites!

47 J ehovah liveth; and blessed be my rock; And exalted be the God, the rock of my salvation,

»¡Viva el Señor! ¡Bendita sea mi roca! ¡Exaltado sea el Dios de mi salvación!

48 T he God who hath avenged me, And hath brought the peoples under me.

Es el Dios que vindica mis agravios y somete a las naciones bajo mis pies.

49 H e brought me forth from mine enemies: Yea, thou hast lifted me up above them that rose up against me; From the man of violence hast thou delivered me.

Es el Dios que me libra de mis adversarios, que me eleva por encima de mis oponentes, ¡que me pone a salvo de los violentos!

50 T herefore will I give thanks to thee, Jehovah, among the nations, And will sing psalms to thy name.

Por eso alabo al Señor entre los pueblos, y canto salmos a su nombre.

51 w ho giveth great deliverances to his king, And sheweth loving-kindness to his anointed, To David, and to his seed for evermore.

El Señor da la victoria al rey; siempre es misericordioso con su ungido, con David y con sus descendientes.»