Ezra 2 ~ Esdras 2

picture

1 A nd these are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city,

Ésta es la lista de la gente que Nabucodonosor había llevado cautiva a Babilonia, y que ahora regresaban a Jerusalén y a Judá, según la ciudad a la que pertenecían:

2 w ho came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Saraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:

Zorobabel y sus acompañantes fueron Josué, Nehemías, Seraías, Relaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvay, Rejún y Baná. El número de los israelitas fue el siguiente:

3 T he children of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.

Los descendientes de Paros: dos mil ciento setenta y dos.

4 T he children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.

Los descendientes de Sefatías: trescientos setenta y dos.

5 T he children of Arah, seven hundred and seventy-five.

Los descendientes de Araj: setecientos setenta y cinco.

6 T he children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua Joab, two thousand eight hundred and twelve.

Los descendientes de Pajat Moab: dos mil ochocientos doce descendientes de Josué y de Joab.

7 T he children of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.

Los descendientes de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.

8 T he children of Zattu, nine hundred and forty-five.

Los descendientes de Zatu: novecientos cuarenta y cinco.

9 T he children of Zaccai, seven hundred and sixty.

Los descendientes de Zacay: setecientos sesenta.

10 T he children of Bani, six hundred and forty-two.

Los descendientes de Bani, seiscientos cuarenta y dos.

11 T he children of Bebai, six hundred and twenty-three.

Los descendientes de Bebay, seiscientos veintitrés.

12 T he children of Azgad, a thousand two hundred and twenty-two.

Los descendientes de Azgad: mil doscientos veintidós.

13 T he children of Adonikam, six hundred and sixty-six.

Los descendientes de Adonicán: seiscientos sesenta y seis.

14 T he children of Bigvai, two thousand and fifty-six.

Los descendientes de Bigvay: dos mil cincuenta y seis.

15 T he children of Adin, four hundred and fifty-four.

Los descendientes de Adín: cuatrocientos cincuenta y cuatro.

16 T he children of Ater of Hezekiah, ninety-eight.

Los descendientes de Ater hijo de Ezequías: noventa y ocho.

17 T he children of Bezai, three hundred and twenty-three.

Los descendientes de Besay: trescientos veintitrés.

18 T he children of Jorah, a hundred and twelve.

Los descendientes de Jora: ciento doce.

19 T he children of Hashum, two hundred and twenty-three.

Los descendientes de Jasún: doscientos veintitrés.

20 T he children of Gibbar, ninety-five.

Los descendientes de Gibar: noventa y cinco.

21 T he children of Bethlehem, a hundred and twenty-three.

Los descendientes de Belén: ciento veintitrés.

22 T he men of Netophah, fifty-six.

Los descendientes de Netofa: cincuenta y seis.

23 T he men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.

Los descendientes de Anatot: ciento veintiocho.

24 T he children of Azmaveth, forty-two.

Los descendientes de Azmavet: cuarenta y dos.

25 T he children of Kirjath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.

Los descendientes de Quiriat Yearín, Cafira y Berot: setecientos cuarenta y tres.

26 T he children of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.

Los descendientes de Ramá y Geba: seiscientos veintiuno.

27 T he men of Michmas, a hundred and twenty-two.

Los descendientes de Micmas: ciento veintidós.

28 T he men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three.

Los descendientes de Betel y Hai: doscientos veintitrés.

29 T he children of Nebo, fifty-two.

Los descendientes de Nebo: cincuenta y dos.

30 T he children of Magbish, a hundred and fifty-six.

Los descendientes de Magbis: ciento cincuenta y seis.

31 T he children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.

Los descendientes del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.

32 T he children of Harim, three hundred and twenty.

Los descendientes de Jarín: trescientos veinte.

33 T he children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five.

Los descendientes de Lod, Jadid y Onó: setecientos veinticinco.

34 T he children of Jericho, three hundred and forty-five.

Los descendientes de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.

35 T he children of Senaah, three thousand six hundred and thirty.

Los descendientes de Sená: tres mil seiscientos treinta.

36 T he priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.

Los sacerdotes descendientes de Jedaías, de la familia de Josué: novecientos setenta y tres.

37 T he children of Immer, a thousand and fifty-two.

Los descendientes de Imer: mil cincuenta y dos.

38 T he children of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven.

Los descendientes de Pasjur: mil doscientos cuarenta y siete.

39 T he children of Harim, a thousand and seventeen.

Los descendientes de Jarín: mil diecisiete.

40 T he Levites: the children of Jeshua and of Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.

Los levitas descendientes de Josué y de Cadmiel, de la familia de Hodavías: setenta y cuatro.

41 T he singers: the children of Asaph, a hundred and twenty-eight.

Los cantores descendientes de Asaf: ciento veintiocho.

42 T he children of the doorkeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all a hundred and thirty-nine.

Los porteros descendientes de Salún, Ater, Talmón, Acub, Jatitá y Sobay: ciento treinta y nueve en total.

43 T he Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,

Los sirvientes del templo eran descendientes de Sijá, Jasufá, Tabaot,

44 t he children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,

Queros, Sigá, Padón,

45 t he children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,

Lebana, Jagabá, Acub,

46 t he children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,

Jagab, Salmay, Janán,

47 t he children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,

Gidel, Gajar, Reaía,

48 t he children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,

Resín, Necoda, Gazán,

49 t he children of Uzza, the children of Phaseah, the children of Besai,

Uzá, Paseaj, Besay,

50 t he children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephusim,

Asena, Meunín, Nefusim,

51 t he children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,

Bacbuc, Jacufá, Jarjur,

52 t he children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,

Bazlut, Mejidá, Jarsá,

53 t he children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,

Barcos, Sísara, Tema,

54 t he children of Neziah, the children of Hatipha.

Nesiaj, Jatifá.

55 T he children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,

Los descendientes de los siervos de Salomón eran descendientes de Sotay, Soferet, Peruda,

56 t he children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,

Jalá, Darcón, Gidel,

57 t he children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-Hazzebaim, the children of Ami.

Sefatías, Jatil, Poquéret Hasebayin y Ami.

58 A ll the Nethinim and the children of Solomon's servants, three hundred and ninety-two.

Todos los sirvientes del templo descendientes de los siervos de Salomón: trescientos noventa y dos.

59 A nd these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub-Addan, Immer; but they could not shew their fathers' house, nor their seed, whether they were of Israel.

Hubo otros que también fueron a Jerusalén, y provenían de Tel Melaj, Tel Jarsá, Querub, Addán e Imer, pero no pudieron demostrar de qué familia o línea patriarcal eran, ni siquiera si eran israelitas o no,

60 T he children of Delaiah, the children of Tobijah, the children of Nekoda, six hundred and fifty-two.

aunque eran descendientes de Delaía, Tobías y Necoda: seiscientos cincuenta y dos.

61 A nd of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.

Los descendientes de sacerdotes que tampoco pudieron demostrar si eran israelitas fueron los descendientes de Jabaías, Cos y Barzilay. Éste se casó con una de las hijas de Barzilay el galaadita, y tomó su nombre de la familia de ellas.

62 T hese sought their genealogical register, but they were not found; therefore were they, as polluted, removed from the priesthood.

Todos ellos buscaron en vano el registro de sus genealogías y, como no lo hallaron, fueron excluidos del sacerdocio.

63 A nd the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.

Por eso el gobernador les prohibió comer de las cosas sagradas hasta que hubiera un sacerdote que pudiera consultar con el Urim y el Tumim.

64 T he whole congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,

El total de la comunidad era de cuarenta y dos mil trescientas sesenta personas,

65 b esides their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.

sin contar a los siervos y las siervas, que sumaban siete mil trescientos treinta y siete personas, entre las cuales había doscientos cantores y cantoras.

66 T heir horses were seven hundred and thirty-six; their mules two hundred and forty-five;

Además, llevaban setecientos treinta y seis caballos, doscientas cuarenta y cinco mulas,

67 t heir camels four hundred and thirty-five; the asses six thousand seven hundred and twenty.

cuatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.

68 A nd some of the chief fathers, when they came to the house of Jehovah which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in its place.

Cuando llegaron al templo del Señor, en Jerusalén, algunos jefes de familia ofrecieron donativos para que se reedificara el templo en el mismo lugar.

69 T hey gave after their ability to the treasure of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' coats.

Conforme a sus posibilidades, entregaron al tesorero de la obra cuatrocientos ochenta y ocho kilos de oro, dos mil setecientos cincuenta kilos de plata, y cien túnicas para los sacerdotes.

70 A nd the priests, and the Levites, and of the people, and the singers, and the doorkeepers, and the Nethinim dwelt in their cities, and all Israel in their cities.

Después, los sacerdotes, los levitas, parte del pueblo, los cantores, los porteros y los sirvientes del templo se quedaron a vivir en sus respectivos pueblos y ciudades, y el resto de Israel se fue a su ciudad natal.