1 T he elder to the beloved Gaius, whom I love in truth.
El anciano a Gayo, el amado, a quien amo en la verdad.
2 B eloved, I desire that in all things thou shouldest prosper and be in health, even as thy soul prospers.
Amado, deseo que seas prosperado en todo, y que tengas salud, a la vez que tu alma prospera.
3 F or I rejoiced exceedingly when brethren came and bore testimony to thy truth, even as thou walkest in truth.
Pues yo me regocijé mucho cuando los hermanos vinieron y dieron testimonio de tu fidelidad, y de cómo andas en la verdad.
4 I have no greater joy than these things that I hear of my children walking in the truth.
No tengo mayor gozo que oír que mis hijos andan en la verdad. Elogio de la hospitalidad de Gayo
5 B eloved, thou doest faithfully whatever thou mayest have wrought towards the brethren and that strangers,
Amado, procedes fielmente cuando prestas algún servicio a los hermanos, especialmente a los desconocidos,
6 ( who have witnessed of thy love before assembly,) in setting forward whom on their journey worthily of God, thou wilt do well;
los cuales han dado testimonio de tu amor, ante la iglesia. Bien harás en encaminarlos para que continúen su viaje, como lo merece su servicio a Dios.
7 f or for the name have they gone forth, taking nothing of those of the nations.
Porque por amor al Nombre ellos se pusieron en camino, sin aceptar nada de los paganos.
8 W e therefore ought to receive such, that we may be fellow-workers with the truth.
Nosotros, pues, debemos acoger a tales personas, para que seamos colaboradores con la verdad. La oposición de Diótrefes
9 I wrote something to the assembly; but Diotrephes, who loves to have the first place among them, receives us not.
Yo le he escrito a la iglesia; pero Diótrefes, a quien le gusta tener el primer lugar entre ellos, no nos recibe.
10 F or this reason, if I come, I will bring to remembrance his works which he does, babbling against us with wicked words; and not content with these, neither does he himself receive the brethren; and those who would he prevents, and casts out of the assembly.
Por esta causa, cuando yo vaya, haré mención de lo que hace, pues anda hablando mal de nosotros. Y no contento con esto, no recibe a los hermanos, y a los que quieren recibirlos les prohíbe hacerlo y los expulsa de la iglesia. Buen testimonio acerca de Demetrio
11 B eloved, do not imitate what is evil, but what is good. He that does good is of God. He that does evil has not seen God.
Amado, no imites lo malo, sino lo bueno. El que hace lo bueno es de Dios, pero el que hace lo malo, no ha visto a Dios.
12 D emetrius has witness borne to him by all, and by the truth itself; and we also bear witness, and thou knowest that our witness is true.
Todos dan buen testimonio de Demetrio, incluso la verdad misma. También nosotros damos ese testimonio, y ustedes saben que nuestro testimonio es verdadero. Saludos finales
13 I had many things to write to thee, but I will not with ink and pen write to thee;
Yo tenía muchas otras cosas que escribirte, pero no quiero escribírtelas con tinta y pluma,
14 b ut I hope soon to see thee, and we will speak mouth to mouth. Peace to thee. The friends greet thee. Greet the friends by name.
pues espero verte pronto y hablaremos cara a cara. Que la paz sea contigo. Los amigos te saludan. Saluda tú a los amigos, a cada uno en particular.