Proverbs 7 ~ Proverbios 7

picture

1 M y son, keep my words, and lay up my commandments with thee.

Hijo mío, obedece mis palabras, y guarda como un tesoro mis mandamientos.

2 K eep my commandments, and live; and my teaching, as the apple of thine eye.

Obedece mis mandamientos y enseñanzas; cuídalos como las niñas de tus ojos, y vivirás.

3 B ind them upon thy fingers, write them upon the tablet of thy heart.

Átalos alrededor de tus dedos; anótalos en la pizarra de tu corazón.

4 S ay unto wisdom, Thou art my sister, and call intelligence kinswoman:

Dile a la sabiduría: «¡Hermana mía!» Declárate pariente de la inteligencia.

5 t hat they may keep thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words.

Ellas te protegerán de la mujer ajena, de esa extraña de melosas palabras.

6 F or at the window of my house, I looked forth through my lattice,

Un día estaba yo en la ventana de mi casa, y miraba a través de la celosía.

7 a nd I beheld among the simple ones, I discerned among the sons, a young man void of understanding,

Observaba yo a los jóvenes incautos, y me llamó la atención uno de ellos, claramente falto de entendimiento,

8 p assing through the street near her corner; and he went the way to her house,

que cruzó la calle, dobló la esquina, y se dirigió a la casa de esa mujer.

9 i n the twilight, in the evening of the day, in the blackness of night and the darkness.

Era tarde, y comenzaba a oscurecer; las sombras de la noche comenzaban a caer.

10 A nd behold, there met him a woman in the attire of a harlot, and subtle of heart.

De pronto, esa mujer salió a su encuentro, vestida como ramera y con claras intenciones:

11 S he is clamorous and unmanageable; her feet abide not in her house:

Era provocativa y desafiante, de esas que no pueden poner un pie en su casa.

12 n ow without, now in the broadways,—and she lieth in wait at every corner.

Unas veces en la calle, otras veces en las plazas, y en constante acecho en las esquinas.

13 A nd she caught him and kissed him, and with an impudent face said unto him,

Se prendió de él, le dio un beso, y descaradamente le propuso:

14 I have peace-offerings with me; this day have I paid my vows:

«Yo había prometido sacrificios de paz, y hoy he cumplido con mis votos.

15 t herefore came I forth to meet thee, to seek earnestly thy face, and I have found thee.

¡Por eso he salido a tu encuentro! ¡Ansiaba verte, y he dado contigo!

16 I have decked my bed with tapestry coverlets of variegated linen from Egypt;

Mi lecho lo he cubierto con finas colchas, colchas recamadas con hilo egipcio.

17 I have perfumed my couch with myrrh, aloes, and cinnamon.

Mi alcoba la he perfumado Con mirra, áloes y canela.

18 C ome, let us revel in love until the morning, let us delight ourselves with loves.

¡Ven, embriaguémonos de amores! ¡Gocemos del amor hasta el amanecer!

19 F or the husband is not at home, he is gone a long journey;

Mi marido no está en casa, pues salió para hacer un largo viaje.

20 h e hath taken the money-bag with him, he will come home on the day of the full moon.

Se llevó la bolsa de dinero, y no volverá hasta el día señalado.»

21 W ith her much enticement she beguiled him; with the smoothness of her lips she constrained him.

La mujer lo venció con sus muchas lisonjas; lo persuadió con sus labios zalameros,

22 H e went after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, and as stocks for the correction of the fool;

y el joven se fue enseguida tras ella, como el buey que va al degolladero; como el necio que preso avanza al castigo,

23 t ill an arrow strike through his liver: as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for its life.

hasta que una flecha le parte el corazón; como el ave que vuela presurosa hacia la red, sin saber que eso le costará la vida.

24 A nd now, ye sons, hearken unto me, and attend to the words of my mouth.

Hijos, por favor, ¡escúchenme! ¡Presten atención a mis declaraciones!

25 L et not thy heart decline to her ways, go not astray in her paths:

No inclines tu corazón hacia sus caminos; no pierdas el rumbo por sus atajos.

26 f or she hath cast down many wounded, and all slain by her were strong.

Por su culpa, muchos han caído heridos; aun los más fuertes han muerto por causa de ella.

27 H er house is the way to Sheol, going down to the chambers of death.

Su casa va camino al sepulcro, y desciende a las mansiones de la muerte.