1 I will sing of the loving-kindness of Jehovah for ever; with my mouth will I make known thy faithfulness from generation to generation.
Por siempre alabaré la misericordia del Señor; de una generación a otra, mis labios exaltarán tu fidelidad.
2 F or I said, Loving-kindness shall be built up for ever; in the very heavens wilt thou establish thy faithfulness.
Por siempre afirmaré que tu misericordia se mantendrá firme en los cielos, y que en ellos se afirmará tu verdad.
3 I have made a covenant with mine elect, I have sworn unto David my servant:
Tu dijiste: «He hecho un pacto con mi escogido. A mi siervo David le hice este juramento:
4 T hy seed will I establish for ever, and build up thy throne from generation to generation. Selah.
“Confirmaré tu descendencia para siempre, y afirmaré tu trono por todas las generaciones.”»
5 A nd the heavens shall celebrate thy wonders, O Jehovah, and thy faithfulness in the congregation of the saints.
Señor, los cielos celebran tus maravillas; la congregación de los santos proclama tu verdad.
6 F or who in the heaven can be compared to Jehovah? among the sons of the mighty shall be likened to Jehovah?
¿Quién, Señor, se iguala a ti en los cielos? ¿Quién, Señor, se te compara entre los dioses?
7 G od is greatly to be feared in the council of the saints, and terrible for all that are round about him.
¡Dios temible en el concilio de los santos! ¡Dios grande y terrible sobre cuantos lo rodean!
8 J ehovah, God of hosts, who is like unto thee, the strong Jah? And thy faithfulness is round about thee.
Poderoso Señor, Dios de los ejércitos, ¿Quién como tú? ¡Tu fidelidad te rodea!
9 T hou rulest the pride of the sea: when its waves arise, thou stillest them.
Tú dominas la violencia del mar; cuando sus ondas se agitan, tú las sosiegas.
10 T hou hast crushed Rahab as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength.
Tú aplastaste a Rajab y lo heriste de muerte; con tu brazo poderoso dispersaste a tus enemigos.
11 T hine are the heavens, the earth also is thine; the world and its fulness, thou hast founded them.
Tuyos son los cielos, tuya también la tierra y el mundo y su plenitud, pues tú lo fundaste.
12 T he north and the south, thou hast created them: Tabor and Hermon triumph in thy name.
Tú creaste el norte y el sur; los montes Tabor y Hermón alaban tu nombre.
13 T hine is the arm of might: strong is thy hand, high is thy right hand.
Tuyo es el brazo poderoso; fuerte es tu mano, y exaltada tu diestra.
14 R ighteousness and judgment are the foundation of thy throne; loving-kindness and truth go before thy face.
Tu trono se basa en la justicia y el derecho; la misericordia y la verdad son tus heraldos.
15 B lessed is the people that know the shout of joy: they walk, O Jehovah, in the light of thy countenance.
¡Dichoso el pueblo que sabe aclamarte, y que anda, Señor, a la luz de tu rostro.
16 I n thy name are they joyful all the day, and in thy righteousness are they exalted.
En tu nombre se alegrará todo el día, y en tu justicia será enaltecido.
17 F or thou art the glory of their strength; and in thy favour our horn shall be exalted.
Tú eres la gloria de nuestro poder; por tu buena voluntad acrecientas nuestra fuerza.
18 F or Jehovah is our shield, and the Holy One of Israel, our king.
Tú, Señor, eres nuestro escudo; tú, Santo de Israel, eres nuestro rey.
19 T hen thou spakest in vision of thy Holy One, and saidst, I have laid help upon a mighty one; I have exalted one chosen out of the people.
En una visión a tus santos, y dijiste: «He brindado mi apoyo a un guerrero; he escogido a un joven de mi pueblo.
20 I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
He encontrado a mi siervo David, y lo he ungido con mi santa unción.
21 W ith whom my hand shall be established; and mine arm shall strengthen him.
Mi mano estará siempre con él; mi brazo siempre lo fortalecerá.
22 N o enemy shall exact upon him, nor the son of wickedness afflict him;
No lo sorprenderá el enemigo, ni le hará daño ningún malvado;
23 B ut I will beat down his adversaries before his face, and will smite them that hate him.
más bien, él derrotará a sus enemigos y herirá de muerte a los que lo aborrecen.
24 A nd my faithfulness and my loving-kindness shall be with him, and by my name shall his horn be exalted.
Mi verdad y misericordia estarán con él, y su poder será exaltado en mi nombre.
25 A nd I will set his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
Con su mano izquierda dominará sobre el mar, y con su mano derecha dominará sobre los ríos.
26 H e shall call unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation;
Él me dirá: “Tú eres mi padre. Eres mi Dios, la roca de mi salvación”,
27 A nd as to me, I will make him firstborn, the highest of the kings of the earth.
y yo lo declararé mi primogénito, ¡el más excelso de los reyes de la tierra!
28 M y loving-kindness will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him;
Siempre seré con él misericordioso, y mi pacto con él se mantendrá firme.
29 A nd I will establish his seed for ever, and his throne as the days of heaven.
Su descendencia permanecerá para siempre, y su trono durará mientras el cielo exista.
30 I f his sons forsake my law, and walk not in mine ordinances;
»Pero si sus hijos se apartan de mi ley y no andan conforme a mis decretos,
31 I f they profane my statutes, and keep not my commandments:
si transgreden mis estatutos y no cumplen mis mandamientos,
32 T hen will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
yo los castigaré por su rebelión; ¡los azotaré por sus iniquidades!
33 N evertheless my loving-kindness will I not utterly take from him, nor belie my faithfulness;
»Pero no apartaré de David mi misericordia, ni faltaré a mi verdad.
34 M y covenant will I not profane, nor alter the thing that is gone out of my lips.
No me olvidaré de mi pacto, ni me retractaré de lo que he prometido.
35 O nce have I sworn by my holiness; I will not lie unto David:
Una vez he jurado por mi santidad, y no le mentiré a David.
36 H is seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me;
Su descendencia permanecerá para siempre; su trono estará ante mí, como el sol;
37 I t shall be established for ever as the moon, and the witness in the sky is firm. Selah.
firme para siempre, como la luna; ¡como un testigo fiel en el cielo!»
38 B ut thou hast rejected and cast off; thou hast been very wroth with thine anointed:
¡Pero tú has rechazado a tu ungido! ¡Lo has menospreciado! ¡Te has enojado con él!
39 T hou hast made void the covenant of thy servant; thou hast profaned his crown to the ground:
Has roto el pacto con tu siervo; ¡has echado por tierra su corona!
40 T hou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strongholds to ruin.
Has derribado todas sus murallas; ¡has destruido sus fortalezas!
41 A ll that pass by the way plunder him; he is become a reproach to his neighbours.
Todos los que van por el camino lo saquean; los pueblos vecinos se burlan de él.
42 T hou hast exalted the right hand of his oppressors; thou hast made all his enemies to rejoice:
Has exaltado el poder de sus enemigos; has alegrado a todos sus adversarios.
43 Y ea, thou hast turned back the edge of his sword, and hast not made him stand in the battle.
Le quitaste el filo a su espada, y no lo levantaste en la batalla.
44 T hou hast made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground;
Pusiste fin a su motivo de orgullo, y echaste por tierra su trono.
45 T he days of his youth hast thou shortened; thou hast covered him with shame. Selah.
Has acortado los días de su vida, y lo has cubierto de vergüenza.
46 H ow long, Jehovah, wilt thou hide thyself for ever? shall thy fury burn like fire?
Señor, ¿hasta cuándo seguirás escondido? ¿Arderá tu ira para siempre, como el fuego?
47 R emember, as regards me, what life is. Wherefore hast thou created all the children of men to be vanity?
Recuerda que mi vida es muy breve; ¿Por qué creaste tan frágil al género humano?
48 W hat man liveth, and shall not see death? Shall he deliver his soul from the power of Sheol? Selah.
¿Quién puede vivir sin ver la muerte? ¿Quién puede salvarse del poder del sepulcro?
49 W here, Lord, are thy former loving-kindnesses, thou swarest unto David in thy faithfulness?
Señor, ¿dónde están tus misericordias de antaño, que una vez juraste a David por tu verdad?
50 R emember, Lord, the reproach of thy servants—that I bear in my bosom all the mighty peoples—
¡Acuérdate, Señor, del oprobio de tus siervos, del oprobio de muchos pueblos, que llevo en el pecho!
51 W herewith thine enemies, O Jehovah, have reproached, wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
Tus enemigos, Señor, nos han deshonrado; ¡tus enemigos han deshonrado los pasos de tu ungido!
52 B lessed be Jehovah for evermore! Amen, and Amen.
¡Bendito sea el Señor para siempre! ¡Amén, y Amén!