1 A nd these are the priests and the Levites that went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
Ésta es la lista de los sacerdotes y levitas que volvieron de Babilonia con Zorobabel hijo de Salatiel, y con Josué: Seraías, Jeremías, Esdras,
2 A mariah, Malluch, Hattush,
Amarías, Maluc, Jatús,
3 S hechaniah, Rehum, Meremoth,
Secanías, Rejún, Meremot,
4 I ddo, Ginnethoi, Abijah,
Iddo, Gineto, Abías,
5 M ijamin, Maadiah, Bilgah,
Mijamín, Madías, Bilgá,
6 S hemaiah, and Joiarib, Jedaiah,
Semaías, Joyarib, Jedaías,
7 S allu, Amok, Hilkijah, Jedaiah. These were the chief of the priests and of their brethren in the days of Jeshua.
Salú, Amoc, Hilcías y Jedaías. Todos estos eran los jefes de los sacerdotes y sus hermanos en el tiempo de Josué.
8 A nd the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, Mattaniah, over the thanksgiving, he and his brethren;
De los levitas volvieron Josué, Binúi, Cadmiel, Serebías, Judá y Matanías, que con sus hermanos participaba en los cantos de alabanza;
9 a nd Bakbukiah and Unni, their brethren, were over against them as watches.
y sus hermanos Bacbuquías y Uní, que ejercían cada uno su ministerio.
10 A nd Jeshua begot Joiakim, and Joiakim begot Eliashib, and Eliashib begot Joiada,
Josué fue padre de Joyacín, Joyacín fue padre de Eliasib, Eliasib fue padre de Joyadá;
11 a nd Joiada begot Jonathan, and Jonathan begot Jaddua.
Joyadá fue padre de Jonatán, y Jonatán fue padre de Jadúa.
12 A nd in the days of Joiakim were priests, chief fathers: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
En el tiempo de Joyacín, los sacerdotes jefes de familias eran: de Seraías, Meraías; de Jeremías, Jananías;
13 o f Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan;
de Esdras, Mesulán; de Amarías, Johanán;
14 o f Melicu, Jonathan; of Shebaniah, Joseph;
de Melicú, Jonatán; de Sebanías, José;
15 o f Harim, Adna; of Meraioth, Helkai;
de Jarín, Adna; de Merayot, Jelcay;
16 o f Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam;
de Iddo, Zacarías; de Ginetón, Mesulán;
17 o f Abijah, Zichri; of Miniamin Moadiah, Piltai;
de Abías, Zicri; de Miniamín, de Moadías, Piltay;
18 o f Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan;
de Bilgá, Samúa; de Semaías, Jonatán;
19 a nd of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi;
de Joyarib, Matenay; de Jedaías, Uzi;
20 o f Sallai, Kallai; of Amok, Eber;
de Salay, Calay; de Amoc, Eber;
21 o f Hilkijah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethaneel.
de Hilcías, Jasabías; de Jedaías, Natanael.
22 o f the Levites, the chief fathers were recorded in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, and the priests, until the reign of Darius the Persian.
En los días de Eliasib, Joyadá, Johanán y Jadúa, los levitas fueron inscritos por jefes de familias, lo mismo que los sacerdotes, hasta el reinado de Darío el persa.
23 T he children of Levi, the chief fathers, were recorded in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib.
Los descendientes de Leví que eran jefes de familia fueron inscritos en el libro de las crónicas hasta los días de Johanán hijo de Eliasib.
24 A nd the chief Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise to give thanks, according to the commandment of David the man of God, ward over against ward.
Los jefes de los levitas fueron Jasabías, Serebías, Josué hijo de Cadmiel, y sus hermanos, que estaban al frente de ellos para alabar y dar gracias al Señor, de acuerdo con los estatutos de David, varón de Dios, y según su turno.
25 M attaniah and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were doorkeepers keeping the ward at the storehouses of the gates.
Los guardias Matanías, Bacbuquías, Abdías, Mesulán, Talmón y Acub vigilaban las entradas.
26 T hese were in the days of Joiakim the son of Jeshua the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe.
Todos ellos vivieron en los días de Joyacín hijo de Josué y nieto de Josadac, cuando Nehemías era gobernador y Esdras fungía como escriba y sacerdote. Consagración de la muralla
27 A nd at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to hold the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, cymbals, lutes and harps.
«Para la consagración de la muralla de Jerusalén fueron convocados a Jerusalén los levitas de todos los lugares, a fin de celebrar la dedicación con una gran fiesta de alabanzas y cánticos al son de címbalos, salterios y cítaras.
28 A nd the children of the singers were assembled, both from the plain round about Jerusalem, and from the villages of the Netophathites,
Se llamó a los cantores profesionales que vivían cerca de Jerusalén y en las aldeas de los netofatitas,
29 a lso from Beth-Gilgal, and out of the fields of Geba and Azmaveth; for the singers had built themselves hamlets round about Jerusalem.
y a los cantores de la familia de Gilgal, y a los de los campos de Geba y de Azmavet, que habían edificado aldeas alrededor de Jerusalén.
30 A nd the priests and the Levites purified themselves; and they purified the people, and the gates and the wall.
Los sacerdotes y los levitas se purificaron, lo mismo que el pueblo, las puertas y la muralla.
31 A nd I brought up the princes of Judah upon the wall, and appointed two great choirs and processions, on the right hand upon the wall towards the dung-gate.
A los jefes de Judá les pedí subir a la muralla, e hice desfilar en procesión dos grande coros, uno a la derecha y otro a la izquierda. El que iba a la derecha caminaba sobre la muralla, en dirección a la puerta del Basurero.
32 A nd after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah,
Tras el coro iban Osaías, la mitad de los jefes de Judá,
33 a nd Azariah, Ezra, and Meshullam,
Azarías, Esdras, Mesulán,
34 J udah and Benjamin, and Shemaiah, and Jeremiah,
Judá, Benjamín, Semaías y Jeremías.
35 a nd of the priests' sons with trumpets: Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph;
Los sacerdotes iban tocando las trompetas, y entre ellos iba Zacarías, descendiente en línea directa de Jonatán, Semaías, Matanías, Micaías, Zacur y Asaf,
36 a nd his brethren, Shemaiah, and Azareel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God; and Ezra the scribe before them.
y sus hermanos Semaías, Azarael, Milalay, Guilalay, May, Natanael, Judá y Jananí, quienes llevaban los instrumentos musicales que habían pertenecido a David, el varón de Dios. El escriba Esdras avanzaba al frente de ellos.
37 A nd at the fountain-gate, and over against them, they went up by the stairs of the city of David, at the ascent of the wall, above the house of David, even to the water-gate eastward.
Los sacerdotes subieron por los escalones que están frente a la Puerta de la Fuente, que conduce a la ciudad de David; usaron la subida de la muralla y pasaron cerca del palacio de David, hasta la parte oriental de la Puerta de las Aguas.
38 A nd the second choir went in the opposite direction upon the wall, and I after them, and the half of the people, from beyond the tower of the furnaces even to the broad wall;
»Yo iba detrás del segundo coro, el que desfilaba a la izquierda, junto con la mitad del pueblo que caminaba sobre la muralla, desde la torre de los Hornos hasta la muralla ancha.
39 a nd from above the gate of Ephraim, and above the gate of the old, and above the fish-gate, and the tower of Hananeel, and the tower of Meah, even to the sheep-gate; and they stood still in the prison-gate.
Caminamos desde la Puerta de Efraín hasta la Puerta Vieja, seguimos a la Puerta del Pescado, la torre de Jananel, la torre de Hamea y la Puerta de las Ovejas, y nos detuvimos en la Puerta de la Cárcel.
40 A nd both choirs stood in the house of God, and I, and the half of the rulers with me;
Entonces los dos coros, la mitad de los oficiales del templo y yo, nos reunimos en la casa de Dios.
41 a nd the priests, Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, Hananiah, with trumpets;
»Los sacerdotes Eliaquín, Maseías, Miniamín, Micaías, Elioguenay, Zacarías y Jananías, tocaban sus trompetas,
42 a nd Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. And the singers sang loud; and Jizrahiah was their overseer.
lo mismo que Maseías, Semaías, Eleazar, Uzi, Johanán, Malquías, Elam y Ezer. Israías era el director de los cantores, los cuales alababan a Dios a voz en cuello.
43 A nd that day they offered great sacrifices, and rejoiced: for God had made them rejoice with great joy; and also the women and the children rejoiced. And the joy of Jerusalem was heard even afar off.
Ese día se ofrecieron numerosos sacrificios de animales. El pueblo entero, hombres, mujeres y niños, rebosaba de alegría porque Dios los había alegrado en gran manera. Era tal el alborozo que había en Jerusalén, que se escuchaba desde lejos.» Porciones para sacerdotes y levitas
44 A nd at that time men were appointed over the chambers of the treasures for the heave-offerings, for the first-fruits, and for the tithes, to gather into them, out of the fields of the cities, the portions assigned by the law for the priests and the Levites; for Judah rejoiced over the priests, and over the Levites that waited.
Aquel día varios hombres fueron elegidos para encargarse de los almacenes del templo, de las ofrendas, las primicias y los diezmos, y para que, de lo que llegaba de las diferentes ciudades, recogieran las porciones que les correspondían a los sacerdotes y los levitas. Y es que el pueblo de Judá estaba feliz por los sacerdotes y levitas que servían en el templo,
45 A nd, with the singers and the doorkeepers, they kept the ward of their God, and the ward of the purification, according to the commandment of David of Solomon his son.
pues habían servido al Señor y habían intercedido por los pecados del pueblo, lo mismo que los cantores y los porteros, conforme a lo establecido por el rey David y su hijo Salomón.
46 F or of old, in the days of David and Asaph, there were the chiefs of the singers, and songs of praise and thanksgivings to God.
Desde tiempos inmemoriales, y desde el reinado de David y los días de Asaf, había habido un director de los cantores que organizaba las alabanzas y las acciones de gracias al Señor.
47 A nd all Israel, in the days of Zerubbabel and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the doorkeepers, every day what was needed, and they consecrated things for the Levites; and the Levites consecrated for the children of Aaron.
Y tanto en la época de Zorobabel como en la de Nehemías, el pueblo se preocupaba por alimentar a los cantores y a los porteros, según los días que estaban de servicio; apartaban las porciones que les correspondían a los levitas, y ellos apartaban lo que les correspondía a los sacerdotes.