1 P roverbs of Solomon, son of David, king of Israel:
Proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel.
2 t o know wisdom and instruction; to discern the words of understanding;
Para entender sabiduría y doctrina, y conocer razones prudentes.
3 t o receive the instruction of wisdom, righteousness and judgment, and equity;
Para recibir prudentes consejos, y justicia, juicio y equidad.
4 t o give prudence to the simple, to the young man knowledge and discretion.
Para dar sagacidad a los incautos, e inteligencia y cordura a los jóvenes.
5 H e that is wise will hear, and will increase learning; and the intelligent will gain wise counsels:
Que lo oiga el sabio, y aumente su saber, y que el entendido reciba consejo
6 t o understand a proverb and an allegory, the words of the wise and their enigmas.
para entender proverbios y enigmas, y palabras sabias y profundas.
7 T he fear of Jehovah is the beginning of knowledge: fools despise wisdom and instruction.
El principio de la sabiduría es el temor al Señor; Los necios desprecian la sabiduría y la enseñanza. Amonestaciones de la Sabiduría
8 H ear, my son, the instruction of thy father, and forsake not the teaching of thy mother;
Atiende, hijo mío, las correcciones de tu padre, y no menosprecies las enseñanzas de tu madre;
9 f or they shall be a garland of grace unto thy head, and chains about thy neck.
Adorno de gracia serán sobre tu cabeza, y collares alrededor de tu cuello.
10 M y son, if sinners entice thee, consent not.
Hijo mío, si los pecadores quisieran engañarte, no te dejes llevar por ellos.
11 I f they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk secretly for the innocent without cause;
Tal vez te digan: «¡Ven con nosotros! Estemos al acecho para derramar sangre. Acechemos sin motivo a los incautos.
12 l et us swallow them up alive as Sheol, and whole, as those that go down into the pit;
Seamos como el sepulcro, como el abismo, y traguémonos viva y entera a la gente.
13 w e shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:
Hallaremos toda clase de riquezas y llenaremos con despojos nuestras casas.
14 c ast in thy lot among us; we will all have one purse:
Comparte tu destino con nosotros, y compartiremos todos una misma bolsa.»
15 — my son, walk not in the way with them, keep back thy foot from their path;
Pero, hijo mío, no vayas por su camino; ¡aleja tus pasos de sus veredas!
16 f or their feet run to evil, and they make haste to shed blood.
Sus pies corren hacia el mal, ¡se apresuran a derramar sangre!
17 F or in vain the net is spread in the sight of anything which hath wings.
No tiene caso tender una trampa a la vista de todas las aves;
18 A nd these lay wait for their own blood; they lurk secretly for their own lives.
pero ellos atentan contra su propia vida; ¡ellos mismos se tienden la trampa!
19 S o are the paths of every one that is greedy of gain: it taketh away the life of its possessors.
Así son las sendas de la gente ambiciosa: ¡su propia ambición les quita la vida!
20 W isdom crieth without; she raiseth her voice in the broadways;
La sabiduría clama en las calles, y deja oír su voz por las plazas.
21 s he calleth in the chief of concourse, in the entry of the gates; in the city she uttereth her words:
Clama en los principales puntos de encuentro; a la entrada de la ciudad expone sus razones:
22 H ow long, simple ones, will ye love simpleness, and scorners take pleasure in their scorning, and the foolish hate knowledge?
«Ustedes, muchachos inexpertos y burlones, ¿hasta cuándo seguirán amando la simpleza? ¿Hasta cuándo seguirán burlándose de todo? ¿Hasta cuando aborrecerán el conocimiento?
23 T urn you at my reproof: behold, I will pour forth my spirit unto you, I will make known to you my words.
¡Presten atención a mis reprensiones! Yo derramaré mi espíritu sobre ustedes, y les daré a conocer mis argumentos.
24 B ecause I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no one regarded;
»Pero yo los llamé, y nadie quiso oírme; les tendí la mano, y nadie me hizo caso;
25 a nd ye have rejected all my counsel, and would none of my reproof:
Al contrario, desecharon todos mis consejos y no quisieron recibir mi reprensión.
26 I also will laugh in your calamity, I will mock when your fear cometh;
Por eso, yo me burlaré de ustedes cuando les sobrevenga la temida calamidad,
27 w hen your fear cometh as sudden destruction, and your calamity cometh as a whirlwind; when distress and anguish come upon you:
cuando la calamidad que tanto temen les sobrevenga como un torbellino; ¡cuando les sobrevengan tribulaciones y angustias.
28 — then will they call upon me, but I will not answer; they will seek me early, and shall not find me.
Entonces me llamarán, y no les responderé; me buscarán de mañana, y no me hallarán.
29 B ecause they hated knowledge, and did not choose the fear of Jehovah;
Puesto que aborrecen la sabiduría, y no optaron por temer al Señor
30 t hey would none of my counsel, they despised all my reproof:
ni quisieron seguir mis consejos, sino que menospreciaron todas mis reprensiones,
31 t herefore shall they eat of the fruit of their way, and be filled with their own devices.
comerán los frutos de sus andanzas y se hartarán con sus propios consejos.
32 F or the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of the foolish shall cause them to perish.
Los incautos mueren por sus propios desvíos; a los necios los destruye su autosuficiencia.
33 B ut whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be at rest from fear of evil.
Pero los que me oyen vivirán tranquilos, sin sobresaltos ni temor de ningún mal.»