Proverbs 1 ~ Proverbios 1

picture

1 T he proverbs of Solomon the son of David, king of Israel:

Proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel.

2 T o know wisdom and instruction; To discern the words of understanding;

Para entender sabiduría y doctrina, y conocer razones prudentes.

3 T o receive instruction in wise dealing, In righteousness and justice and equity;

Para recibir prudentes consejos, y justicia, juicio y equidad.

4 T o give prudence to the simple, To the young man knowledge and discretion:

Para dar sagacidad a los incautos, e inteligencia y cordura a los jóvenes.

5 T hat the wise man may hear, and increase in learning; And that the man of understanding may attain unto sound counsels:

Que lo oiga el sabio, y aumente su saber, y que el entendido reciba consejo

6 T o understand a proverb, and a figure, The words of the wise, and their dark sayings.

para entender proverbios y enigmas, y palabras sabias y profundas.

7 T he fear of Jehovah is the beginning of knowledge; But the foolish despise wisdom and instruction.

El principio de la sabiduría es el temor al Señor; Los necios desprecian la sabiduría y la enseñanza. Amonestaciones de la Sabiduría

8 M y son, hear the instruction of thy father, And forsake not the law of thy mother:

Atiende, hijo mío, las correcciones de tu padre, y no menosprecies las enseñanzas de tu madre;

9 F or they shall be a chaplet of grace unto thy head, And chains about thy neck.

Adorno de gracia serán sobre tu cabeza, y collares alrededor de tu cuello.

10 M y son, if sinners entice thee, Consent thou not.

Hijo mío, si los pecadores quisieran engañarte, no te dejes llevar por ellos.

11 I f they say, Come with us, Let us lay wait for blood; Let us lurk privily for the innocent without cause;

Tal vez te digan: «¡Ven con nosotros! Estemos al acecho para derramar sangre. Acechemos sin motivo a los incautos.

12 L et us swallow them up alive as Sheol, And whole, as those that go down into the pit;

Seamos como el sepulcro, como el abismo, y traguémonos viva y entera a la gente.

13 W e shall find all precious substance; We shall fill our houses with spoil;

Hallaremos toda clase de riquezas y llenaremos con despojos nuestras casas.

14 T hou shalt cast thy lot among us; We will all have one purse:

Comparte tu destino con nosotros, y compartiremos todos una misma bolsa.»

15 M y son, walk not thou in the way with them; Refrain thy foot from their path:

Pero, hijo mío, no vayas por su camino; ¡aleja tus pasos de sus veredas!

16 F or their feet run to evil, And they make haste to shed blood.

Sus pies corren hacia el mal, ¡se apresuran a derramar sangre!

17 F or in vain is the net spread In the sight of any bird:

No tiene caso tender una trampa a la vista de todas las aves;

18 A nd these lay wait for their own blood; They lurk privily for their own lives.

pero ellos atentan contra su propia vida; ¡ellos mismos se tienden la trampa!

19 S o are the ways of every one that is greedy of gain; It taketh away the life of the owners thereof.

Así son las sendas de la gente ambiciosa: ¡su propia ambición les quita la vida!

20 W isdom crieth aloud in the street; She uttereth her voice in the broad places;

La sabiduría clama en las calles, y deja oír su voz por las plazas.

21 S he crieth in the chief place of concourse; At the entrance of the gates, In the city, she uttereth her words:

Clama en los principales puntos de encuentro; a la entrada de la ciudad expone sus razones:

22 H ow long, ye simple ones, will ye love simplicity? And scoffers delight them in scoffing, And fools hate knowledge?

«Ustedes, muchachos inexpertos y burlones, ¿hasta cuándo seguirán amando la simpleza? ¿Hasta cuándo seguirán burlándose de todo? ¿Hasta cuando aborrecerán el conocimiento?

23 T urn you at my reproof: Behold, I will pour out my spirit upon you; I will make known my words unto you.

¡Presten atención a mis reprensiones! Yo derramaré mi espíritu sobre ustedes, y les daré a conocer mis argumentos.

24 B ecause I have called, and ye have refused; I have stretched out my hand, and no man hath regarded;

»Pero yo los llamé, y nadie quiso oírme; les tendí la mano, y nadie me hizo caso;

25 B ut ye have set at nought all my counsel, And would none of my reproof:

Al contrario, desecharon todos mis consejos y no quisieron recibir mi reprensión.

26 I also will laugh in the day of your calamity; I will mock when your fear cometh;

Por eso, yo me burlaré de ustedes cuando les sobrevenga la temida calamidad,

27 W hen your fear cometh as a storm, And your calamity cometh on as a whirlwind; When distress and anguish come upon you.

cuando la calamidad que tanto temen les sobrevenga como un torbellino; ¡cuando les sobrevengan tribulaciones y angustias.

28 T hen will they call upon me, but I will not answer; They will seek me diligently, but they shall not find me:

Entonces me llamarán, y no les responderé; me buscarán de mañana, y no me hallarán.

29 F or that they hated knowledge, And did not choose the fear of Jehovah:

Puesto que aborrecen la sabiduría, y no optaron por temer al Señor

30 T hey would none of my counsel; They despised all my reproof.

ni quisieron seguir mis consejos, sino que menospreciaron todas mis reprensiones,

31 T herefore shall they eat of the fruit of their own way, And be filled with their own devices.

comerán los frutos de sus andanzas y se hartarán con sus propios consejos.

32 F or the backsliding of the simple shall slay them, And the careless ease of fools shall destroy them.

Los incautos mueren por sus propios desvíos; a los necios los destruye su autosuficiencia.

33 B ut whoso hearkeneth unto me shall dwell securely, And shall be quiet without fear of evil.

Pero los que me oyen vivirán tranquilos, sin sobresaltos ni temor de ningún mal.»