1 T hen Job answered and said,
Entonces Job les respondió:
2 H ow long will ye vex my soul, And break me in pieces with words?
«¿Cuándo va a dejar de amargarme la vida y de herirme con sus palabras?
3 T hese ten times have ye reproached me: Ye are not ashamed that ye deal hardly with me.
¡Ya es mucho lo que me han ofendido! ¿No les da vergüenza ofenderme tanto?
4 A nd be it indeed that I have erred, Mine error remaineth with myself.
Aun admitiendo que haya errado, las consecuencias son asunto mío.
5 I f indeed ye will magnify yourselves against me, And plead against me my reproach;
Pero ustedes se creen mejores que yo, y me echan en cara mi vergüenza.
6 K now now that God hath subverted me in my cause, And hath compassed me with his net.
Bien saben ustedes que Dios me ha derribado, y que me tiene atrapado en su red.
7 B ehold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry for help, but there is no justice.
Sufro de violencia, y él no me escucha; le pido ayuda, y no me hace justicia.
8 H e hath walled up my way that I cannot pass, And hath set darkness in my paths.
Me ha cerrado el paso, me impide avanzar; mi camino está envuelto en las tinieblas.
9 H e hath stripped me of my glory, And taken the crown from my head.
Me ha despojado de mis riquezas; ¡me ha arrebatado mi corona!
10 H e hath broken me down on every side, and I am gone; And my hope hath he plucked up like a tree.
Por todos lados me acosa. Estoy acabado. ¡Soy como un árbol frondoso, arrancado de raíz!
11 H e hath also kindled his wrath against me, And he counteth me unto him as one of his adversaries.
Dios ha descargado su enojo contra mí, y me cuenta como uno de sus enemigos.
12 H is troops come on together, And cast up their way against me, And encamp round about my tent.
Reclutó contra mí a ejércitos de calamidades, y los hizo acampar alrededor de mi casa.
13 H e hath put my brethren far from me, And mine acquaintance are wholly estranged from me.
»Hasta a mis hermanos los ha alejado de mí; mis amigos me ven y se alejan, como de un extraño.
14 M y kinsfolk have failed, And my familiar friends have forgotten me.
Mis parientes se mantienen a distancia; mis conocidos me tienen olvidado.
15 T hey that dwell in my house, and my maids, count me for a stranger; I am an alien in their sight.
Los visitantes me ven como a un extraño; las criadas de mi casa me desconocen.
16 I call unto my servant, and he giveth me no answer, Though I entreat him with my mouth.
Llamo a mis criados, y no me hacen caso, aun cuando personalmente se lo suplico.
17 M y breath is strange to my wife, And my supplication to the children of mine own mother.
Mi propia esposa no soporta mi aliento, cuando me acerco y le pregunto por nuestros hijos.
18 E ven young children despise me; If I arise, they speak against me.
Los jóvenes imberbes me miran con desdén, y en cuanto me levanto hablan mal de mí.
19 A ll my familiar friends abhor me, And they whom I loved are turned against me.
Sufro el desprecio de mis propios amigos; mis seres queridos me han vuelto la espalda.
20 M y bone cleaveth to my skin and to my flesh, And I am escaped with the skin of my teeth.
Tengo la piel y la carne pegadas a los huesos, y los dientes se me caen de las encías.
21 H ave pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; For the hand of God hath touched me.
»¡Amigos míos, por favor, apiádense de mí, que sobre mí ha caído la mano de Dios!
22 W hy do ye persecute me as God, And are not satisfied with my flesh?
Ustedes me persiguen como el mismo Dios, ¿y todavía no se hartan de devorarme?
23 O h that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!
¡Cómo quisiera que mis palabras se escribieran, y que en un libro quedaran registradas!
24 T hat with an iron pen and lead They were graven in the rock for ever!
¡Cómo quisiera que se grabaran con cincel, y para siempre quedaran esculpidas en piedra!
25 B ut as for me I know that my Redeemer liveth, And at last he will stand up upon the earth:
Yo sé que mi Redentor vive, y que al final se levantará del polvo.
26 A nd after my skin, even this body, is destroyed, Then without my flesh shall I see God;
También sé que he de contemplar a Dios, aun cuando el sepulcro destruya mi cuerpo.
27 W hom I, even I, shall see, on my side, And mine eyes shall behold, and not as a stranger. My heart is consumed within me.
Yo mismo seré quien lo vea, y lo veré con mis propios ojos, aun cuando por dentro ya estoy desfalleciendo.
28 I f ye say, How we will persecute him! And that the root of the matter is found in me;
Si ustedes me persiguen, pregúntense por qué, ya que el origen de mis males soy yo mismo.
29 B e ye afraid of the sword: For wrath bringeth the punishments of the sword, That ye may know there is a judgment.
Tiemblen de miedo ante la espada, pues con ella Dios castiga toda clase de maldad. Así sabrán que hay alguien que juzga.»