Job 19 ~ Job 19

picture

1 T hen Job answered and said,

Entonces Job les respondió:

2 H ow long will ye vex my soul, And break me in pieces with words?

«¿Cuándo va a dejar de amargarme la vida y de herirme con sus palabras?

3 T hese ten times have ye reproached me: Ye are not ashamed that ye deal hardly with me.

¡Ya es mucho lo que me han ofendido! ¿No les da vergüenza ofenderme tanto?

4 A nd be it indeed that I have erred, Mine error remaineth with myself.

Aun admitiendo que haya errado, las consecuencias son asunto mío.

5 I f indeed ye will magnify yourselves against me, And plead against me my reproach;

Pero ustedes se creen mejores que yo, y me echan en cara mi vergüenza.

6 K now now that God hath subverted me in my cause, And hath compassed me with his net.

Bien saben ustedes que Dios me ha derribado, y que me tiene atrapado en su red.

7 B ehold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry for help, but there is no justice.

Sufro de violencia, y él no me escucha; le pido ayuda, y no me hace justicia.

8 H e hath walled up my way that I cannot pass, And hath set darkness in my paths.

Me ha cerrado el paso, me impide avanzar; mi camino está envuelto en las tinieblas.

9 H e hath stripped me of my glory, And taken the crown from my head.

Me ha despojado de mis riquezas; ¡me ha arrebatado mi corona!

10 H e hath broken me down on every side, and I am gone; And my hope hath he plucked up like a tree.

Por todos lados me acosa. Estoy acabado. ¡Soy como un árbol frondoso, arrancado de raíz!

11 H e hath also kindled his wrath against me, And he counteth me unto him as one of his adversaries.

Dios ha descargado su enojo contra mí, y me cuenta como uno de sus enemigos.

12 H is troops come on together, And cast up their way against me, And encamp round about my tent.

Reclutó contra mí a ejércitos de calamidades, y los hizo acampar alrededor de mi casa.

13 H e hath put my brethren far from me, And mine acquaintance are wholly estranged from me.

»Hasta a mis hermanos los ha alejado de mí; mis amigos me ven y se alejan, como de un extraño.

14 M y kinsfolk have failed, And my familiar friends have forgotten me.

Mis parientes se mantienen a distancia; mis conocidos me tienen olvidado.

15 T hey that dwell in my house, and my maids, count me for a stranger; I am an alien in their sight.

Los visitantes me ven como a un extraño; las criadas de mi casa me desconocen.

16 I call unto my servant, and he giveth me no answer, Though I entreat him with my mouth.

Llamo a mis criados, y no me hacen caso, aun cuando personalmente se lo suplico.

17 M y breath is strange to my wife, And my supplication to the children of mine own mother.

Mi propia esposa no soporta mi aliento, cuando me acerco y le pregunto por nuestros hijos.

18 E ven young children despise me; If I arise, they speak against me.

Los jóvenes imberbes me miran con desdén, y en cuanto me levanto hablan mal de mí.

19 A ll my familiar friends abhor me, And they whom I loved are turned against me.

Sufro el desprecio de mis propios amigos; mis seres queridos me han vuelto la espalda.

20 M y bone cleaveth to my skin and to my flesh, And I am escaped with the skin of my teeth.

Tengo la piel y la carne pegadas a los huesos, y los dientes se me caen de las encías.

21 H ave pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; For the hand of God hath touched me.

»¡Amigos míos, por favor, apiádense de mí, que sobre mí ha caído la mano de Dios!

22 W hy do ye persecute me as God, And are not satisfied with my flesh?

Ustedes me persiguen como el mismo Dios, ¿y todavía no se hartan de devorarme?

23 O h that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!

¡Cómo quisiera que mis palabras se escribieran, y que en un libro quedaran registradas!

24 T hat with an iron pen and lead They were graven in the rock for ever!

¡Cómo quisiera que se grabaran con cincel, y para siempre quedaran esculpidas en piedra!

25 B ut as for me I know that my Redeemer liveth, And at last he will stand up upon the earth:

Yo sé que mi Redentor vive, y que al final se levantará del polvo.

26 A nd after my skin, even this body, is destroyed, Then without my flesh shall I see God;

También sé que he de contemplar a Dios, aun cuando el sepulcro destruya mi cuerpo.

27 W hom I, even I, shall see, on my side, And mine eyes shall behold, and not as a stranger. My heart is consumed within me.

Yo mismo seré quien lo vea, y lo veré con mis propios ojos, aun cuando por dentro ya estoy desfalleciendo.

28 I f ye say, How we will persecute him! And that the root of the matter is found in me;

Si ustedes me persiguen, pregúntense por qué, ya que el origen de mis males soy yo mismo.

29 B e ye afraid of the sword: For wrath bringeth the punishments of the sword, That ye may know there is a judgment.

Tiemblen de miedo ante la espada, pues con ella Dios castiga toda clase de maldad. Así sabrán que hay alguien que juzga.»