Job 19 ~ Job 19

picture

1 T hen Job answered,

Entonces Job les respondió:

2 How long will you torment me, and crush me with words?

«¿Cuándo va a dejar de amargarme la vida y de herirme con sus palabras?

3 Y ou have reproached me ten times. You aren’t ashamed that you attack me.

¡Ya es mucho lo que me han ofendido! ¿No les da vergüenza ofenderme tanto?

4 I f it is true that I have erred, my error remains with myself.

Aun admitiendo que haya errado, las consecuencias son asunto mío.

5 I f indeed you will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach;

Pero ustedes se creen mejores que yo, y me echan en cara mi vergüenza.

6 k now now that God has subverted me, and has surrounded me with his net.

Bien saben ustedes que Dios me ha derribado, y que me tiene atrapado en su red.

7 Behold, I cry out of wrong, but I am not heard. I cry for help, but there is no justice.

Sufro de violencia, y él no me escucha; le pido ayuda, y no me hace justicia.

8 H e has walled up my way so that I can’t pass, and has set darkness in my paths.

Me ha cerrado el paso, me impide avanzar; mi camino está envuelto en las tinieblas.

9 H e has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.

Me ha despojado de mis riquezas; ¡me ha arrebatado mi corona!

10 H e has broken me down on every side, and I am gone. My hope he has plucked up like a tree.

Por todos lados me acosa. Estoy acabado. ¡Soy como un árbol frondoso, arrancado de raíz!

11 H e has also kindled his wrath against me. He counts me among his adversaries.

Dios ha descargado su enojo contra mí, y me cuenta como uno de sus enemigos.

12 H is troops come on together, build a siege ramp against me, and encamp around my tent.

Reclutó contra mí a ejércitos de calamidades, y los hizo acampar alrededor de mi casa.

13 He has put my brothers far from me. My acquaintances are wholly estranged from me.

»Hasta a mis hermanos los ha alejado de mí; mis amigos me ven y se alejan, como de un extraño.

14 M y relatives have gone away. My familiar friends have forgotten me.

Mis parientes se mantienen a distancia; mis conocidos me tienen olvidado.

15 T hose who dwell in my house, and my maids, count me for a stranger. I am an alien in their sight.

Los visitantes me ven como a un extraño; las criadas de mi casa me desconocen.

16 I call to my servant, and he gives me no answer. I beg him with my mouth.

Llamo a mis criados, y no me hacen caso, aun cuando personalmente se lo suplico.

17 M y breath is offensive to my wife. I am loathsome to the children of my own mother.

Mi propia esposa no soporta mi aliento, cuando me acerco y le pregunto por nuestros hijos.

18 E ven young children despise me. If I arise, they speak against me.

Los jóvenes imberbes me miran con desdén, y en cuanto me levanto hablan mal de mí.

19 A ll my familiar friends abhor me. They whom I loved have turned against me.

Sufro el desprecio de mis propios amigos; mis seres queridos me han vuelto la espalda.

20 M y bones stick to my skin and to my flesh. I have escaped by the skin of my teeth.

Tengo la piel y la carne pegadas a los huesos, y los dientes se me caen de las encías.

21 Have pity on me, have pity on me, you my friends; for the hand of God has touched me.

»¡Amigos míos, por favor, apiádense de mí, que sobre mí ha caído la mano de Dios!

22 W hy do you persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?

Ustedes me persiguen como el mismo Dios, ¿y todavía no se hartan de devorarme?

23 Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!

¡Cómo quisiera que mis palabras se escribieran, y que en un libro quedaran registradas!

24 T hat with an iron pen and lead they were engraved in the rock forever!

¡Cómo quisiera que se grabaran con cincel, y para siempre quedaran esculpidas en piedra!

25 B ut as for me, I know that my Redeemer lives. In the end, he will stand upon the earth.

Yo sé que mi Redentor vive, y que al final se levantará del polvo.

26 A fter my skin is destroyed, then in my flesh shall I see God,

También sé que he de contemplar a Dios, aun cuando el sepulcro destruya mi cuerpo.

27 W hom I, even I, shall see on my side. My eyes shall see, and not as a stranger. “My heart is consumed within me.

Yo mismo seré quien lo vea, y lo veré con mis propios ojos, aun cuando por dentro ya estoy desfalleciendo.

28 I f you say, ‘How we will persecute him!’ because the root of the matter is found in me,

Si ustedes me persiguen, pregúntense por qué, ya que el origen de mis males soy yo mismo.

29 b e afraid of the sword, for wrath brings the punishments of the sword, that you may know there is a judgment.”

Tiemblen de miedo ante la espada, pues con ella Dios castiga toda clase de maldad. Así sabrán que hay alguien que juzga.»