1 I said, “I will watch my ways, so that I don’t sin with my tongue. I will keep my mouth with a bridle while the wicked is before me.”
Decidí prestar atención a mis caminos para no incurrir en pecado con mi lengua; decidí refrenar mis palabras mientras tuviera un malvado cerca de mí.
2 I was mute with silence. I held my peace, even from good. My sorrow was stirred.
Y guardé un profundo silencio; ni siquiera hablaba de lo bueno. Y mi dolor se agravó.
3 M y heart was hot within me. While I meditated, the fire burned: I spoke with my tongue:
En mi interior, mi corazón se enardeció; al pensar en esto, estalló mi enojo y no pude menos que decir:
4 “ Yahweh, show me my end, what is the measure of my days. Let me know how frail I am.
«Señor, hazme saber qué fin tendré, y cuánto tiempo me queda de vida. ¡Quiero saber cuán frágil soy!
5 B ehold, you have made my days hand widths. My lifetime is as nothing before you. Surely every man stands as a breath.” Selah.
Tú me has dado una vida muy corta; ante ti, mis años de vida no son nada. ¡Ay, un simple soplo somos los mortales!
6 “ Surely every man walks like a shadow. Surely they busy themselves in vain. He heaps up, and doesn’t know who shall gather.
¡Ay, todos pasamos como una sombra! ¡Ay, de nada nos sirve tratar de enriquecernos, pues nadie sabe para quién trabaja!
7 N ow, Lord, what do I wait for? My hope is in you.
»Señor, ¿qué puedo esperar, si en ti he puesto mi esperanza?
8 D eliver me from all my transgressions. Don’t make me the reproach of the foolish.
¡Líbrame de todos mis pecados! ¡No permitas que los necios se burlen de mí!»
9 I was mute. I didn’t open my mouth, because you did it.
Y volví a guardar silencio. No abrí la boca, porque tú eres quien actúa.
10 R emove your scourge away from me. I am overcome by the blow of your hand.
¡Deja ya de hostilizarme, pues tus golpes están acabando conmigo!
11 W hen you rebuke and correct man for iniquity, You consume his wealth like a moth. Surely every man is but a breath.” Selah.
Tú nos corriges al castigar nuestros pecados, pero destruyes, como polilla, lo que más amamos. ¡Ay, sólo un soplo somos los mortales!
12 “ Hear my prayer, Yahweh, and give ear to my cry. Don’t be silent at my tears. For I am a stranger with you, a foreigner, as all my fathers were.
Señor, ¡escucha mi oración! ¡Atiende a mi clamor! ¡No guardes silencio ante mis lágrimas! Ciertamente, para ti soy un extraño; soy un advenedizo, como mis antepasados,
13 O h spare me, that I may recover strength, before I go away, and exist no more.”
pero déjame recobrar las fuerzas antes de que parta y deje de existir.